 |
areej - My Blog
ما الذي دفع غادة إلى نشر رسائل غسان كنفاني لها??
available in: (original) | | | | | | | | |
|
كنت أفكر و أتساءل: ما الذي دفع غادة إلى نشر رسائل غسان كنفاني لها.أتراها نشرتها لأنها تلك الأديبة المتمردة و الجريئة التي لم تشأ أن تحرم عشاق الأدب العربي من ذلك الزخم الفكري و العاطفي الذي تحمله تلك الرسائل أم لأنها غادةالأنثى التي كأيهن من النساء ،،و التي يحق لها أن تتباهى و تفخر فكأي امرأة لا تملك غادة إلا أن تتباهى و تعتد لأن ثوريا و كاتبا و أديبا و ساحرا مثل كنفاني أحبها و كتب لها رسائل كتلك و قاسمها فنا من أجمل الفنون في الأدب العربي فنا أصبح مفقودا.
لقد جالت بخاطري تلك التساؤلات قبل أن أٌقرأ ما خطته غادة بقلمها عن سبب نشرها للرسائل فوجدتها تقول :
" وفاء لوعد قطعناه على أنفسنا ذات يوم بنشر هذه الرسائل بعد موت أحدنا، ولم يدر بخلدي يومئذ أنني سأكون الأمينة على تنفيذ تلك الرغبة الكنفانية-السمانية المشتركة "
و تقول أيضا :
"كل ما أعرفه هو أن تلك الرسائل العتيقة لم تعد ملكا لأحد ، وإنما تخص القارئ العربي كجزء من واقعه الأدبي والفكريعلى لسان مجنونيّ حبر، صار أحدهما غبارا مضيئا منذ عقدين من الزمن ، وتستعد الأخرىلمهرجان التراب منذ ولادتها ...إنها رسائل تدخل في باب الوثائق الأدبية أكثر مما تدخل في باب الرسائل الشخصية بعدما ما انقضى أكثر من ربع قرن على كتابتها "
و اعترفت في النهاية أيضا
" .....أهذه وحدها تقف خلف رغبتي في نشر رسائل كنفاني؟؟
ها أنا أستجوب نفسي في لحظة صدق وأضبطها وهي تكاد تتستر على عامل نرجسي لا يستهان به : الفخر بحب رجل كهذا أهدى روحه لوطنه وأنشد لي يوما ما معناه "
مبهر غسان في حبه لـ غادة ذلك الحب الذي تصبب على الورق رسائل لن تُحاك مرة أخرى ..!!
في تقديمها للرسائل قالت غادة
"نعم .كان ثمة رجل اسمه غسان كنفاني...التصق بعيني زمنا كدمعة نقية، وانتصب فوق أفقي كقوس قزح...ووفاء لضوء عرفناه معا ، دعوتكم مرة لمشاركتي بعيد ميلاده الذي يتصادف في شهر نيسان (في لحظة حريتي) بمجلة الحوادث و لبيتم ، و ها أنا أدعوكم اليوم إلى مهرجان من الألعاب النارية و النجوم في رسائله.."
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
محاولة إهداء
إلى الذين لم يولدوا بعد
هذه السطور التي أهداني إياها ذات يوم وطنيّ مبدع لم يكن قلبه مضخة صدئة، أهديها بدوري إلى الذين قلوبهم ليست مضخات صدئة،وإلى الذين سيولدون بعد أن يموت أبطال هذه الرسائل
ولكن سيظل يحزنهم مثلي أن روبرت ماكسويل دفن في القدس في هذا الزمان الرديء، بدلا من أن يدفن غسان كنفاني في يافا
نعم .كان ثمة رجل اسمه غسان كنفاني......وكان له وجه طفل وجسد عجوز ..عينان من عسل وغمازة جذلة لطفل مشاكس هارب من مدرسة الببغاوات ، وجسد نحيل هش كالمركب المنخور عليه أن يعاجله بإبر الأنسولين كي لا يتهاوى فجأة تحت ضربات مرض السكري : هدية الطفولة لصبي حرم من وطنه دونما ذنب .....لم يكن فيه من الخارج مايشبه صورة البطل التقليدية : قامة فارعة...صوت جهوري زجاجي .
لا مبالاة بالنساء إلى آخر عدة النضال) لأنه كان ببساطة بطلا حقيقيا.....
والأبطال الحقيقيون يشبهون الرجال العاديين رقة وحزنا لا نجوم السينما الهوليوودية الملحمية .....غير العادي في غسان كان تلك الروح المتحدية.....
النار الداخلية المشتعلة المصرة على مقاومة كل شيء ، وانتزاع الحياة من بين منقار رخ القدر ......نار من شجاعة تتحدى كل شيء حتى الموت...
***
نعم .كان ثمة رجل اسمه غسان كنفاني.....جسده المهترئ بالنقرس لا يرسمه جيدا ولا يعبر عنه ....ولكن حرفه يفعل ذلك بإتقان ...وحين أقرأ رسائله بعد عقدين من الزمن أستعيده حيا ... ويطلع من حروفه كما يطلع الجني من القمقم حارا ومرحا صوته الريح..يقرع باب ذاكرتي ..ويدخل بأصابعه المصفرة بالنيكوتين وأوراقه وإبرة ( أنسولينه) وصخبه المرح...ويجرني من يدي لنتسكع معا تحت المطر..ونجلس في المقاهي مع الأصدقاء...ونتبادل الموت والحياة والفرح بلا أقنعة ، والرسائل أيضا...
والوفاء ليس فقط لعاطفتي الغابرةالمتجددة أبدا نحوه ، بل وفاء لرجل مبدع من بلادي اكتمل بالموت لأنه كان أكثر صدقا من أن يسمح له عدوه بالحياة والكتابة والاكتمال بالعطاء ...موت غسان المبكر خسارة عربية على الصعيد الفني لا تعوض ، لم يمهلها العدو وقتا لتأخذ مداها من التأجج والسطوع...والأجمل من ذلك كله أنه كان مناضلا حقيقيا ومات فقيرا ..(وتلك ظاهرة فيزمننا الموسخ بالخلط بين الثروة والثورة)...إنه رجل لم يتلوث بالمال ولا بالسلطة ولا بالغرور وظل يمثل النقاء الثوري الحقيقي.
***
نعم .كان ثمة رجل اسمه غسان كنفاني...أشعر دائما بالرغبة في إطلاقه كرصاصة على ذاكرة النسيان العربية...والأسباب كثيرة وعديدة ، وأهمها بالتأكيد أن غسان كان وطنيا حقيقيا وشهيدا حقيقيا وتكريمه هو في كل لحظة تكريم للرجال الأنقياء الذين يمشون إلى موتهم دون وجل لتحيا أوطانهم ، ولتخرج (القيم) و(المفاهيم) من صناديق اللغة الرثة، إلىعظمة الفعل الحي....لا أستطيع الادعاء-دون أن أكذب- أن غسان كان أحب رجالي إلى قلبيكامرأة كي لا أخون حقيقتي الداخلية مع آخرين سيأتي دور الاعتراف بهم – بعد الموت – وبالنار التي أوقدوها في زمني وحرفي ...لكنه بالتأكيد كان أحد الأنقياء القلائل بينهم.
نعم .كان ثمة رجل اسمه غسان كنفاني...ويعز علي أن أرى الغباريتراكم فوق وجهه ، والعنكبوت يغزل خيوطه ببطء – ولكن باستمرار – فوق حروف اسمه بالرغم من الجهود المباركة للجنة تكريمه...أخشى أن يغوص في لجة النسيان هو وكل ماكان يمثله...لا جائزة أدبية باسمه، ولا شارع في مدينة عربية يخلده ( أرجو أن أكون مخطئة وقليلة الاطلاع )...ولا مهرجان أدبيا يكرسه... أفرح حين أرى ليوسف الخال هو – رياض نجيب الريس – يحمي اسمه من عث النسيان، وأتساءل : أين (جائزة غسان كنفاني) للرواية مثلا ؟ أم أن عليه أن يقرع جدران (الخزان) ؟...غسان ليس ملكا لمنظمة معينة فهو طفل الأمة العربية كلها وأحد الذين جسدوا أنبل ما فيها..أفكر به ، وقلبي علىالحبيبة الفلسطينية الأخرى ولكن المكفنة بنسيان شبه شامل : سميرة عزام ...منذ غادرتالكنيسة حيث عزيت بها لم أر أحدا من الذين عرفوا وهج إبداعها يحاول بعث ذلك الضوءفي نجمة...لم أسمع بأستاذ جامعي منهم كلف طالبة أو طالبا بإعداد رسالة جامعية عنها توثق لها وتحفظ ذكراها إلا فيما ندر ...والاحتفال بميلاد غسان كنفاني في صفحتي الأسبوعية بالحوادث ذات مرة ، وبرسائله اليوم ، هذا الاحتفال جزء من الاحتجاج على ذاكرة النسيان العربية ...لا أريد أن أرى الثلج يهطل فوق شاهدة قبره وأمثاله ويغطيها ببرود الجحود...فقد كان وطنيا من نوع فريد...لم يعرف المساومة ولا الرياء ولا رقصة التانغو السياسية: خطوة إلى الأمام وخطوتان إلى الوراء...
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
هل يتكرر أمثال هؤلاء...غسان كنفاني و محمود درويش ؟؟؟
Ce qui que mes côtés imposent le paiement Ghada aux lettres de propagation de Ghassan ayez l'amusement ? ?
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
La fille pense et demande demande : Ce qui que mes côtés imposent le paiement Ghada aux lettres de propagation de Ghassan [lhaa]. ['atraahaa] écarté lui à ces auteur rebelle et extrémités audacieuses audacieuses que [tsh'a] aux amoureux arabes de la littérature privez en l'élan intellectuel et émotif compatissant qui sa résistance qui marque avec des lettres est mère aux extrémités [Gaadtaal'anthY] qui comme elles des femmes, et que qui soit vrai ayez amusement se en vante et devient fier devenu fier pour n'importe quelle possession de femme de Ghada sauf que se vante et les attaques attaque parce qu'auteur de révolutionnaire et d'écriture et ['auteur d'adyb] et magicien charmant que les identicals mes des côtés est ont aimé la sa et les livres des livres ont des lettres d'amusement vous agglomère et la divisant divisant son art des beaux arts dans la littérature L'art arabe est devenu perdu.
Aux idées de cela les enquêtes ont erré dedans avant que lise ce qui lui a écrit Ghada dans le stylo elle au sujet de sa raison de la propagation pour les lettres ainsi son trouveur indique :
la « fidélité à la coupe promise vers le haut de lui sur nous-mêmes un jour dans la propagation de ceci des lettres après notre mort de dièse, et [ydr] dans mon éternité [ywmy'dh] cet I le gardien sur l'exécution sera ce désir [aalknfaanyt] - [aalsmaanyt] joignent »
et disent dit également :
« tout ce qui le présente il que ce vieux roi de lettres pour un ne promet pas, [w'inmaa] le lecteur arabe concerne en tant qu'élément de sa langue se produisante de bénédiction littéraire [waalfkrye'lY] folle de l'évêque, leur mât de dièse est la poussière [mDyy'aa] depuis des contrats du temps, et la prépare [aal'axrYlmhrjaan] la saleté puisque la naissance… en effet elle des lettres d'intervention dans la porte des documents littéraires plus que l'intervention dans la porte les lettres personnelles après ce qui a attaqué plus que la zone du siècle sur son écriture »
et a reconnu l'extrémité reconnue dans aussi
« ..... ['ahdhh] l'unifie des désirs dans le stand de propagation derrière mes lettres des côtés ?؟
Elle j'interroge des souffles dans l'exactitude instantanée et ambidextre son faible soit environ à son travailleur cache sur le narcissi de non trivial sous-estime dans lui : L'honneur dans le grain est homme car ceci guident est allé il pour son pays et a chanté pour moi un certain jour sa signification «
[mbhr] Ghassan dans le grain sien pour Ghada Ghada ce grain que [tSbb] sur les papiers marque avec des lettres le frottement de nouveau. ! !
Dans sa présentation pour les lettres Ghada
a indiqué des « bénédictions. [kaan] alors l'homme stigmatise de lui Ghassan mes côtés… mon oeil coincé à temps comme larme de propre, [waantSb] les hoquets horizontaux comme l'arc de l'arc-en-ciel… et de la fidélité pour la lumière l'a présenté ensemble, vos invitations est amer pour a associé ma loin sa naissance à qui le mois d'avril trouve dedans (dans l'instant des libertés) en magasin des incidents et était conforme par hasard à conformé, et elle elle I vous appelle aujourd'hui au festival des jeux ardent et tient le premier rôle le sien tient le premier rôle dans les lettres. la »
tentative de la présentation
à qui ceci raye ne livrent pas après
quels guides je ['iyaahaa] une rotation innovatrice de patriote de jour n'héberge pas sa pompe rouillée, guident ses mes pleines lunes à qui leurs pompes non rouillées de coeurs, autrement à qui livreront après que les héros de ceci marque avec des lettres
la matrice et à soit continuent des entailles elles fongibles que l'enterrement de Robert [maakswyl] à Jérusalem dans le temps inférieur a délirées, au lieu de à Ghassan enterre mes côtés dans [des bénédictions de yaafaa
]. [kaan] équipez alors les marques il Ghassan mes côtés ...... et quant à pour lui l'enfant et le corps de la vieille femme ont dirigé. [e'ynaan] du miel [wGmaazt] [jdhlt] pour le fugitif querelleur d'enfant du professeur les perroquets, et des chips maigres de corps comme bateau [aalmnxwr] sur lui qui [ye'aajlh] dans les aiguilles de l'insuline repassant [ythaawY] soudainement sous la maladie de grèves du sucre : Le présent de l'enfance pour le garçon de la consécration rituelle de et de sa tonne est mesure de terre de culpabilité ..... n'héberge pas dans lui l'image traditionnelle d'extérieur de bénédiction [maayshbh] le héros : Verres sains sonores de stature [faare't]….
Dans les femmes à d'autres plusieurs [nDaal]) pour celui il était les héros simplement vrais .....
Les vrais héros la minceur et la tristesse ordinaires de personnes de comparer tient le premier rôle de la normale d'épopée de cinéma [aalhwlywwdyt] ..... pas dans Ghassan que l'âme était le challengeur .....
Le feu intérieur brûlant insister pour la résistance de tout, et l'extraction d'Al-Hayat parmi le bec [rx] que le feu de quantité ...... de bravent tout défie la mort corrodée…
bénédictions
de ***. [kaan] alors l'homme stigmatise de lui Ghassan que mes côtés ..... le matérialise ont frangé dans la goutte ne le dessine pas les croix suivies par bon au sujet de lui….À sa lettre est fait cela parfaitement… et quand des lettres après que les contrats du temps aient lu ses regains il de phase… Ses lettres montent de juste comme le démon des élévations long-étranglées de bouteille chaudes et la joie le votaient le vent. [porte de yqre'] des mémoires. [wydxl] dans des ses doigts jaunâtres dans la nicotine et ses papiers et aiguille (son insuline) et sienne l'hurlement la joie… et me tire des mains flâne ensemble sous la pluie. [wnjls] dans les cafés avec les amis… et les échanges de la mort et l'usage de phase et heureux des masques, et les lettres aussi…
La fidélité non seulement pour des émotions [aalGaabrtaalmtjddt] jamais vers lui, pourtant ma fidélité innovatrice pour l'homme des pays accomplis dans la mort aux extrémités était la plupart d'exactitude de tient compte de lui l'a compté dans de phase et l'écriture et l'accomplissement dans la perte arabe de Ghassan de la mort de donation… tôt au niveau artistique ne compense pas, ne donne pas la chronomètrent que l'ennemi est temps aux prises l'a prolongée de la flamme et de l'éclat… et beau en tous lui qu'il de vrais strugglers étaient et indigent mort. (et votre colline est [fyzmnnaa] sale apparent dans le mélange la richesse évidente et la révolution)… en effet il homme [ytlwth] en argent l'autorité suivie dans l'arrogance suivie dedans et l'ombre idéalise la pureté révolutionnaire vraie.
bénédictions
de ***. [kaan] alors l'homme stigmatise de lui Ghassan mes côtés… se sent toujours dans son désir pour dans libérer comme balle sur la mémoire le manque de mémoire arabe… et les nombreuses raisons et beaucoup, et important elle certainement que Ghassan était de vrais patriotes et de vrais martyres et son honneur il dans honorer tout instantané pour les hommes que la moelle que leur mort marche à en dehors et erre à leurs pays saluent, et pour des diplômés (valables) et (les concepts) des boîtes de la langue [aalrtht], ['ilYe'DHmt] le verbe de phase….L'allégation ne met pas en boîte - sans celui faux que Ghassan était a aimé mes vérités repassantes [le qlbykaamr'at] d'hommes ne trahissent pas l'intérieur avec l'autre rôle de l'identification dans le souci viendra - après que la mort - et dans le feu qui l'a mise à feu dans mes périodes et lettre… frappez-le certainement une de de la moelle était peu entre elles.
Oui. [kaan] alors équipez les marques il Ghassan mes côtés… et devenez fort à condition que voie que [aalGbaarytraakm] le dirige en haut, et l'araignée [yGzl] ses cordes dans la lenteur - et à la suite est dedans - au-dessus des lettres stigmatise de lui [baalrGm] [manganèse] sien les efforts bénis pour le comité d'honorer… des craintes aux piqués dans [ljt] le manque de mémoire il et quant à [maakaan] l'idéalise… son sourire professionnel littéraire, rue arabe dans la ville suivie l'immortalise (des espoirs que des univers confondus et la peu d'information)… les clowns que littéraires suivis le consacre… Réjoui quand il voit pour Yousef l'oncle - jardins d'Al-Rais de Najib - protège des marques il contre [e'th] le manque de mémoire, et demande : Où (Ghassan permis mes côtés) pour les identicals de compte ? Enfantez cela sur lui aux coups de murs (le réservoir) ?… Roi de Ghassan pas pour l'organisation de l'indiquer ainsi enfant de nation arabe tout lui et une qui a matérialisé le noble ce qui dans elle. ['afkr] à lui, et à mon coeur [e'lYaalHbybt] le dernier palestinien et à est [aalmkfnt] dans le manque de mémoire complet de comparable avec : Samira [e'zaam]… depuis [Gaadrtaalknyst] où consolé dans son ['ar] qui sa lueur présentée de l'excellence envoyant les essais que [aalDw'fy] tenez le premier rôle… professeur d'universitaire n'entend pas dedans de eux l'étudiant coûté ou l'étudiant en préparation de lettre d'universitaire au sujet de elle des documents pour avoir de l'amusement et de la réservation l'a mentionnée tandis que [ndr]… et la célébration dans la naissance Ghassan mes côtés en pages par semaine dans les incidents une fois, et dans ses lettres aujourd'hui, la partie délirée par célébration de la protestation sur la mémoire arabe que le manque de mémoire… n'a pas voulue à la neige voit la chute fortement au-dessus [shaahd] de sa tombe et de ses exemples et la couvre froidement [aaljHwd]… perdant était national d'unique aimable… la négociation ne présente pas [aaltaanGw] le politique suivi par danse suivi par simulation : Pas en avant et pas en arrière…
est les exemples répètent ces derniers… Ghassan mes côtés et Mahmoud louable est derviche ?؟؟
¿Qué que mis lados hacen cumplir el pago Ghada a las letras que se separan de Ghassan tenga diversión??
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La nuera piensa y pide pide: Qué que mis lados hacen cumplir el pago Ghada a las letras que se separan de Ghassan [lhaa]. ['atraahaa] separado le a ese escritor rebellious y extremos audaces audaces que [tsh'a] a los amantes árabes de la literatura prive de eso el ímpetu intelectual y emocional compasivo quién su resistencia que pone letras es madre a los extremos [Gaadtaal'anthY] que como cualesquiera ellos de las mujeres, y que que sea verdad tenga diversión se jacta y se convierte en orgulloso llegado a ser orgulloso para cualquier posesión de la mujer de Ghada salvo que se jacta y los ataques atacan porque escritor del revolucionario y de la escritura y [escritor 'del adyb] y mago encantador que son los identicals mis de lados amaron su y los libros de libros tienen letras de la diversión le aglomeran y dividiéndola que divide su arte de los artes hermosos en la literatura El arte árabe llegó a ser perdido.
A las ideas de eso las investigaciones vagaron adentro antes de que lea qué le escribió Ghada en pluma ella sobre su razón de separarse para las letras así que su buscador dice:
la “lealtad al corte prometido encima de él en nosotros mismos un día en separarse de esto las letras después de nuestra muerte del sostenido, y [ydr] en mi eternidad [ywmy'dh] ese I el guarda en la ejecución será ese deseo [aalknfaanyt] - [aalsmaanyt] articula”
y dice dice también:
“todo el qué lo introduce él a que ese viejo rey de las letras para uno no prometa, [w'inmaa] el lector árabe pertenece como parte de su lengüeta de suceso de la bendición literaria [waalfkrye'lY] loca de obispo, su mástil del sostenido es polvo [mDyy'aa] desde contratos a partir del tiempo, y la prepara [aal'axrYlmhrjaan] la suciedad puesto que el nacimiento… de hecho ella las letras de la intervención en la puerta de los documentos literarios más que la intervención en puerta las letras personales después de qué atacó más que el districto del siglo en su escritura”
y reconoció el extremo reconocido en también
“..... ¿['ahdhh] la unifica los deseos en soporte que se separa detrás de mis letras de lados?؟
Ella interrogo a las respiraciones en verdad inmediata y ambidextro su débil esté a su trabajador encubre alrededor en el narcissi de no trivial subestima en él: ¡El honor en grano es hombre pues éste dirige fue él para su país y cantó para mí un cierto día su significado “
[mbhr] Ghassan en grano el suyo para Ghada Ghada ese grano que [tSbb] en los papeles ponga letras a frotamiento de nuevo.!!
En su presentación para las letras Ghada
dijo “bendiciones. [kaan] entonces el hombre lo califica Ghassan mis lados… mi ojo pegado a tiempo como rasgón de limpio, [waantSb] los hiccups horizontales como el arco del arco iris… y de la lealtad para la luz lo introdujo junto, sus invitaciones es amargo para asoció mi lejos su nacimiento con el cual el mes de abril parezca adentro (en el instante de freedoms) en el compartimiento de los incidentes y se conformó con conformado, y ella ella I le llama hoy al festival de los juegos ardiente y de las estrellas el suyo las estrellas en letras. la”
tentativa de la presentación
a quién alinea ésta no entrega después
de qué guías ['iyaahaa] el un dar vuelta innovador del patriota del día no abriga su bomba oxidada, dirige sus mis Luna Llena a quién entierran sus bombas no oxidadas de los corazones, si no quiénes entregarán después de que sean los héroes
de esto pongan letras al dado y a continúen muescas ellas fungibles que el entierro de Roberto [maakswyl] en Jerusalén en el tiempo inferior deliró, en vez a Ghassan mis lados en bendiciones [del yaafaa
]. [kaan] entonces sirva las marcas de fábrica él Ghassan mis lados ...... y en cuanto a para él el niño y el cuerpo de la vieja mujer dirigieron. [e'ynaan] de la miel [wGmaazt] [jdhlt] para el fugitivo peleón del niño del profesor los loros, y de la patata a la inglesa flaca del cuerpo como el barco [aalmnxwr] en él que [ye'aajlh] en las agujas de la insulina que plancha [ythaawY] repentinamente bajo enfermedad de las huelgas del azúcar: El presente de la niñez para el muchacho del consecration ritual de y de su tonelada es medida de la tierra de culpabilidad ..... no abriga en él imagen tradicional del exterior de la bendición [maayshbh] el héroe: Cristales de los sonidos del orotund de la estatura [faare't]….
En las mujeres a otros varios [nDaal]) para ése él era los héroes simplemente verdaderos .....
Los héroes verdaderos las estrellas ordinarias del thinness y de la tristeza de las personas del comparar de la epopeya del cine [aalhwlywwdyt] ..... no normal en Ghassan que el alma era el desafiador .....
El fuego interior que se quema insistir en la resistencia de todo, y la extracción de Al-Hayat entre el pico [rx] el fuego de la cantidad ...... de valiente todo desafía la muerte corroída…
bendiciones
del ***. [kaan] entonces el hombre lo califica Ghassan que mis lados ..... lo materializan se rayeron en el gout no lo dibujan las cruces seguidas bueno sobre él….A su letra está hace eso perfectamente… y cuando las letras después de que los contratos a partir del tiempo leyeran sus recobros él vivo… Sus letras se levantan de apenas como el demonio de las subidas largo-necked de la botella calientes y la alegría lo votaron el viento. [puerta del yqre'] de memorias. [wydxl] en sus dedos amarillentos en la nicotina y sus papeles y aguja (su insulina) y la suya el rugido la alegría… y tira de mí de las manos callejea junto debajo de la lluvia. [wnjls] en los cafés con los amigos… y los intercambios de la muerte y el desgaste vivo y feliz de máscaras, y las letras también…
La lealtad no sólo para las emociones [aalGaabrtaalmtjddt] nunca hacia él, con todo mi lealtad innovadora para el hombre de los países terminados en la muerte a los extremos eran la mayoría de la verdad de tiene en cuenta él lo contaron en vivo y la escritura y la terminación en la pérdida árabe de Ghassan de la muerte de la donación… en el nivel artístico no compensa, no da temprano miden el tiempo de ella que el enemigo es tiempo a las tomas la extendió de la llama y del brillo… y hermoso de eso todos él que él los strugglers verdaderos era y needy muerta. (y su colina es [fyzmnnaa] sucia evidente en la mezcla la abundancia evidente y la revolución)… de hecho él hombre [ytlwth] en el dinero la autoridad seguida en la arrogancia seguida adentro y la sombra idealiza la pureza revolucionaria verdadera.
bendiciones
del ***. [kaan] entonces el hombre lo califica Ghassan mis lados… se siente siempre en su deseo para en lanzar como bala en memoria la falta de memoria árabe… y las muchas razones y muchas, e importante ella definitivamente que Ghassan era patriotas verdaderos y los martyrs verdaderos y su honor él en honrar todo inmediato para los hombres que la médula que su muerte camina a fuera y vaga a sus países saluda, y para los graduados (valiosos) y (los conceptos) de las cajas de la lengua [aalrtht], ['ilYe'DHmt] el verbo vivo….La alegación no puede - sin ése falso que era Ghassan amó mis verdades que planchaban [el qlbykaamr'at] de los hombres no traicionan el interior con el otro papel del reconocimiento en la preocupación vendrá - después de que la muerte - y en el fuego que la encendió en mis épocas y letra… golpéelo definitivamente una de la médula estaba pocos entre ellas.
Sí. [kaan] después sirva las marcas de fábrica él Ghassan mis lados… y llega a ser fuerte a condición de que ve que [aalGbaarytraakm] arriba lo dirige, y la araña [yGzl] sus secuencias en lentitud - y a la continuación está adentro - sobre letras lo califica [baalrGm] [manganeso] el suyo los esfuerzos bendecidos para el comité de honrar… miedos a las zambullidas en [ljt] la falta de memoria él y en cuanto a [maakaan] lo idealiza… el su sonreír premiado literario, calle árabe en la ciudad seguida lo inmortaliza (las esperanzas que los universos confundidos y la poca información)… que los payasos literarios seguidos lo dedica… Rejoiced cuando él ve para Yousef a tío - jardines del al-Rais de Najib - protege marcas de fábrica él contra [e'th] la falta de memoria, y pide: ¿Dónde (Ghassan permisible mis lados) para los identicals de la cuenta? ¿Sirva de madre a eso en él a los golpes de las paredes (el tanque)?… Rey de Ghassan no para la organización de señalarlo tan niño de la nación árabe todo el le y una quién materializó a noble qué en ella. ['afkr] en él, y mi corazón [e'lYaalHbybt] el palestino pasado y a está [aalmkfnt] en la falta de memoria completa de comparable con: Samira [e'zaam]… desde [Gaadrtaalknyst] donde consolado en su ['ar] de quién introdujo su resplandor de la excelencia que enviaba los intentos que el profesor académico [aalDw'fy] de la estrella… no oye adentro de ellos al estudiante costado o a estudiante en la preparación de la letra académica sobre ella los documentos para tener la diversión y reservación la mencionó mientras que [ndr]… y la celebración en el nacimiento Ghassan mis lados en páginas semanalmente en los incidentes una vez, y en sus letras hoy, la parte delirada celebración de la protesta en memoria árabe que la falta de memoria… no deseó a la nieve ve caída pesadamente sobre [shaahd] su sepulcro y sus ejemplos y la cubre [aaljHwd]… que pierde frío era nacional de único bueno… el estipular no introduce [aaltaanGw] el político seguida danza seguida dissimulation: Paso adelante y pasos al revés…
son los ejemplos repiten éstos… ¿Ghassan mis lados y Mahmoud recomendable es dervish?؟؟
Che i miei lati fanno rispettare il pagamento Ghada alle lettere di diffusione di Ghassan che cosa il divertimento??
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il Daughter-in-law pensa e chiede chiede: Che cosa che i miei lati fanno rispettare il pagamento Ghada alle lettere di diffusione di Ghassan [lhaa]. ['atraahaa] sparso lei a quei produttore rebellious ed estremità audaci audaci che [tsh'a] agli amanti arabi della letteratura privi di ciò la quantità di moto intellettuale ed impressionabile compassionate chi la sua resistenza che segna è madre alle estremità [Gaadtaal'anthY] che come c'è ne loro dalle donne e che che è allineare abbia divertimento si vanta e si trasforma in in fiero diventato fiero per tutto il possesso della donna di Ghada salvo che si vanta e gli attacchi attaca perché produttore di scrittura e del rivoluzionario e [produttore 'del adyb] e mago che affascinante i identicals miei dei lati è amavano il suo e libri dei libri hanno lettere di divertimento li agglomera e dividendola che divide la sua arte dalle arti belle nella letteratura L'arte araba è stato persa.
Alle idee di quello le inchieste hanno vagato dentro prima che leggesse che cosa gli ha scritto Ghada in penna lei circa il suo motivo di diffusione per le lettere in modo da il suo cercatore dice:
“la lealtà al taglio promesso su lui su noi stessi un giorno nella diffusione di questo lettere dopo la nostra morte di sharp e [ydr] nel mio eternity [ywmy'dh] quella I il guardiano sull'esecuzione sarà quel desiderio [aalknfaanyt] - [aalsmaanyt] congiunge„
e dice dice inoltre:
“tutto che cosa lo introduce lui a che quel re anziano delle lettere per uno non promette, [w'inmaa] il lettore arabo appartiene come componente della sua linguetta accadente di blessing letterario [waalfkrye'lY] pazzesca del bishop, il loro albero di sharp è polvere [mDyy'aa] dai contratti dal tempo e la prepara [aal'axrYlmhrjaan] la sporcizia poiché la nascita… effettivamente lei lettere di intervento in portello dei documenti letterari più dell'intervento in portello le lettere personali dopo che cosa ha attacato più del distretto del secolo sulla sua scrittura„
ed ha riconosciuto l'estremità riconosciuta in anche
“..... ['ahdhh] la unifica desideri nel basamento di diffusione dietro le mie lettere dei lati?؟
Lei consulto gli aliti nella veridicità istante ed ambidextrous il suo debole è circa al suo lavoratore cela sul narcissi di non banale sottovaluta in lui: Il honor in grano è uomo poichè questo guida è andato lui per il suo paese ed ha cantato per me un certo giorno il suo significato “
[mbhr] Ghassan in grano suo per Ghada Ghada quel grano che [tSbb] sulle carte segna la lucidatura con lettere ancora una volta.!!
Nella sua presentazione per le lettere Ghada
ha detto “i blessings. [kaan] allora l'uomo lo marca a caldo Ghassan i miei lati… il mio occhio attaccato a tempo come rottura di pulito, [waantSb] hiccups orizzontali come l'arco dell'arcobaleno… e della lealtà per luce lo ha introdotto insieme, i vostri inviti è amaro per ha associato la mia lontano sua nascita a che il mese di aprile trova dentro (nell'istante dei freedoms) in scomparto degli avvenimenti ed ha aderito all'aderito a e lei lei I li denomina oggi al festival dai giochi ardenti e dalle stelle suo le stelle nelle lettere. „
il tentativo di presentarsi
a chi questo si allinea non trasporta dopo
quali guide me ['iyaahaa] una rotazione innovatrice del patriot di giorno non harbor la sua pompa arrugginita, guida le sue mie lune piene a chi le loro pompe non arrugginite dei cuori, altrimenti a chi trasporteranno dopo che gli eroi di questo segni
il dado con lettere ed a sia continuino le tacche loro fungible che la sepoltura del Robert [maakswyl] a Gerusalemme nel tempo inferiore raved, anziché a Ghassan seppellisce i miei lati nei blessings [di yaafaa
]. [kaan] allora equipaggi le marche lui Ghassan i miei lati ...... e quanto per lui il bambino ed il corpo della donna anziana hanno diretto. [e'ynaan] da miele [wGmaazt] [jdhlt] per il fuggitivo litigioso del bambino dall'insegnante i pappagalli e dalle patatine fritte skinny del corpo come la barca [aalmnxwr] su lui che [ye'aajlh] in aghi dell'insulina che riveste di ferro improvvisamente [ythaawY] sotto la malattia di colpi di zucchero: Il presente dell'infanzia per il ragazzo del consecration ritual da e della sua tonnellata è misura della terra di guilt ..... non harbor in lui l'immagine tradizionale della parte esterna di blessing [maayshbh] il hero: Vetri sani del orotund di altezza [faare't]….
Nelle donne ad altri vari [nDaal]) per quello era gli eroi semplicemente reali .....
Gli eroi reali le stelle ordinarie di thinness e di tristezza delle persone di confront del normale del epic del cinematografo [aalhwlywwdyt] ..... non in Ghassan che l'anima era lo sfidante .....
Il fuoco interno che bruciano l'insistenza sulla resistenza di tutto e l'estrazione di Al-Hayat fra il becco [rx] il fuoco di quantità ...... da brave tutto sfida la morte corrosa…
blessings
del ***. [kaan] allora l'uomo lo marca a caldo Ghassan che i miei lati ..... lo attua si sono sfilacciate nel gout non lo disegna le traverse seguite merce circa lui….Alla sua lettera è fa quello perfettamente… e quando lettere dopo che i contratti dal tempo abbiano letto i suoi riacquisti lui in tensione… Le sue lettere aumentano da appena come il demon dagli aumenti lungo-con il collo della bottiglia caldi e la gioia lo hanno votato il vento. [portello del yqre'] delle memorie. [wydxl] in sue barrette giallastre nel nicotina e le suoi carte ed ago (la sua insulina) e suo il ruggito la gioia… e lo tira dalle mani bighellona insieme sotto la pioggia. [wnjls] nei coffeehouses con gli amici… e gli scambi di morte e l'usura in tensione e felice delle mascherine e nelle lettere anche…
La lealtà non solo per le emozioni [aalGaabrtaalmtjddt] mai verso lui, tuttavia la mia lealtà innovatrice per l'uomo dai paesi completati nella morte alle estremità era la maggior parte della veridicità da tiene conto lui lo ha contato in in tensione e la scrittura ed il completamento nella perdita araba di Ghassan di morte di donazione… presto al livello artistico non compensa, non dà la cronometrano che il nemico è tempo agli introiti la ha estesa dalla fiamma e dalla luminosità… e bello di ciò tutti lui che strugglers reali era e needy morto. (e la vostra collina è [fyzmnnaa] sporco apparente nella miscela la ricchezza evidente e la rivoluzione)… effettivamente lui uomo [ytlwth] nei soldi l'autorità seguita nel arrogance seguito dentro ed in ombra idealizza la purezza rivoluzionaria reale.
blessings
del ***. [kaan] allora l'uomo lo marca a caldo Ghassan i miei lati… ritiene sempre nel suo desiderio per nel liberare come pallottola sulla memoria la dimenticanza araba… ed i molti motivi e molti ed importante lei definitivamente che Ghassan era patriots reali e martyrs reali ed il suo honor lui nel honoring tutto l'istante per gli uomini che il midollo osseo che la loro morte cammina a senza e vaga ai loro paesi saluta ed ai laureati (importanti) e (i concetti) dalle scatole della lingua [aalrtht], ['ilYe'DHmt] il verbo in tensione….L'allegazione non inscatola - senza quello falso che Ghassan era amava le mie verità rivestenti di ferro [il qlbykaamr'at] degli uomini non denunciano l'interiore con l'altro ruolo del riconoscimento nella preoccupazione verrà - dopo che la morte - e nel fuoco che la ha bruciata nei miei periodi e lettera… colpiscalo definitivamente una del midollo osseo era pochi fra loro.
Sì. [kaan] allora equipaggi le marche lui Ghassan i miei lati… e diventa forte a condizione che vede che [aalGbaarytraakm] sopra lo dirige ed il ragno [yGzl] le sue stringhe nella lentezza - ed alla continuazione è dentro - sopra le lettere lo marca a caldo [baalrGm] [manganese] suo gli sforzi benedetti per il comitato di honoring… i timori ai tuffi [ljt] nella dimenticanza lui e quanto a [maakaan] lo idealizza… suo sorridere premiato letterario, via araba in città seguita immortalizes lui (speranze che universi sbagliati e le poche informazioni)… clowns letterari seguiti lo dedica… Rejoiced quando vede per Yousef lo zio - giardini di Al-Rais di Najib - protegge le marche lui [e'th] dalla dimenticanza e chiede: Dove (Ghassan permissibile i miei lati) per i identicals di cliente? Generi quello su lui ai colpi delle pareti (il carro armato)?… Re di Ghassan non per l'organizzazione di indicazione così lui bambino della nazione araba tutto lei ed una chi ha attuato il nobile che cosa in lei. ['afkr] lui e nel mio cuore [e'lYaalHbybt] l'ultimo palestinese ed a è [aalmkfnt] nella dimenticanza completa di paragonabile con: Samira [e'zaam]… da [Gaadrtaalknyst] dove consolato in suo ['ar] chi la sua incandescenza introdotta di merito che trasmette le prove che il professore accademico [aalDw'fy] della stella… non sente dentro da loro allievo ha costato o allievo in preparazione della lettera accademica circa lei dai documenti abbia il divertimento e prenotazione la ha accennata mentre [ndr]… e la celebrazione nella nascita Ghassan i miei lati in pagine settimanalmente negli avvenimenti una volta e nelle sue lettere oggi, la parte raved celebrazione dalla protesta sulla memoria che araba la dimenticanza… non ha desiderato alla neve vede la caduta pesante sopra [shaahd] la sua tomba ed i suoi esempi e la copre [aaljHwd]… che perde freddamente era nazionale da unico gentile… la contrattazione non introduce [aaltaanGw] il politico seguito ballo seguito dissimulation: Passo avanti e punti indietro…
è gli esempi ripetono questi… Ghassan i miei lati e Mahmoud lodevole è dervish?؟؟
Was, dem meine Seiten Zahlung Ghada zu ausgebreiteten Buchstaben von Ghassan erzwingen, haben Sie Spaß??
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Schwiegertochter denkt und bittet bittet: Was, dem meine Seiten Zahlung Ghada zu ausgebreiteten Buchstaben von Ghassan [lhaa] erzwingen. ['atraahaa] verbreitet ihr zu diesem rebellious Verfasser und zu kühnen kühnen Enden, denen [tsh'a] zu den arabischen Geliebten der Literatur davon das intellektuelle Momentum berauben Sie und mitfühlendes emotionales wem seine Ausdauer, die beschriftet, Mutter zu den Enden [Gaadtaal'anthY] die wie ist, irgendwelche sie von den Frauen und die haben Sie, das zutreffend ist, Spaß stolzes geworden stolz damit jeder möglicher Fraubesitz von Ghada sich rühmt und wird, außer daß rühmt sich und Angriffe greift weil Revolutionär und Schreiben Verfasser und ['adyb] Verfasser und bezaubernder Magier an, welche die identicals, die von den Seiten meine sind, liebten ihr ist und Bücher der Bücher haben Spaßbuchstaben zusammenballt Sie und sie teilend ihre kunst von den schönen künsten in der Literatur teilend Arabische kunst wurde verloren.
Zu den Ideen von dem wandered Anfragen innen, bevor liest, was ihm Ghada in Feder sie über ihren Grund des Verbreitens für die Buchstaben schrieb, also ihr Sucher sagt:
„Loyalität zu versprochenem Schnitt herauf ihn auf uns selbst ein Tag, im Verbreiten von diesem Buchstaben nach unserem Tod des Scharfen und [ydr] in meiner Ewigkeit [ywmy'dh] dieses I der Wächter auf Durchführung, ist dieser Wunsch [aalknfaanyt] - [aalsmaanyt] verbinden“
und sagen sagt auch:
„alles was ihn er vorstellt, den dieser alte Buchstabekönig für einen nicht verspricht, [w'inmaa] betrifft der arabische Leser als Teil seiner geschehenden [waalfkrye'lY] Zunge des literarischen Segens, die vom Bishop verrückt ist, ist ihr Mast des Scharfen Staub [mDyy'aa] seit Verträgen von der Zeit und bereitet [aal'axrYlmhrjaan] sie der Schmutz vor, da Geburt… in der Tat sie Buchstaben der Intervention in der Tür der literarischen Dokumente mehr als Intervention in der Tür die persönlichen Briefe nach was mehr in Angriff nahm, als Bezirk des Jahrhunderts auf ihrem Schreiben“
und das Ende bestätigte, das bestätigt wurde in auch
„..... ['ahdhh] vereinheitlicht sie Wünsche in ausgebreitetem Standplatz hinter meinen Briefen der Seiten?؟
Sie frage ich Atem in der sofortigen Wahrhaftigkeit ab und ambidextrous ist ihr schwaches ungefähr zu seinem Hilfsarbeiter verbirgt auf narcissi von nicht trivialem unterschätzt in ihm: Die Ehre im Korn ist Mann, da diese ging er für sein Land und sang für mich eines Tages seine Bedeutung „[
mbhr] Ghassan im Korn seins für Ghada Ghada dieses Korn führen, dem [tSbb] auf den Papieren noch einmal reiben.! beschriftet!
In ihrer Darstellung für die Buchstaben sagte
Ghada „Segen. [kaan] dann brennt Mann ihn Ghassan meine Seiten… mein Auge ein, das in der Zeit als Riß von sauberem gehaftet wird, [waantSb] horizontale Schluckaufe, wie Bogen des Regenbogens… und der Loyalität für Licht ihn zusammen vorstellte, Ihre Einladungen ist bitter für verband meine weit seine Geburt, der Monat April innen (im Augenblick von freedoms) in der Zeitschrift der Ereignisse zufällig stößt und mit eingewilligt mit übereinstimmte, und sie sie I nennt Sie heute zum Festival von den Spielen brennend und von den Sternen seins die Sterne in den Buchstaben. “
Versuch des Darstellens
wem dieser zeichnet, liefern nicht nach
welchen Führern ich ['iyaahaa] ein Tageserfinderisches Patriotdrehen nicht seine rostige Pumpe beherberge, führen ihre meine Vollmond, zu wem ihre rostigen Pumpen der Herzen nicht, andernfalls zu wem liefern, nachdem Helder von diesem Würfel
und zu ist fortsetzen Kerben sie ersetzbar beschriftet, die Robert [maakswyl] Beerdigung in Jerusalem in der minderwertigen Zeit raved, anstelle von zu Ghassan meine Seiten [yaafaa] im Segen
begräbt. [kaan] bemannen Sie dann Marken er Ghassan meine Seiten ...... und hinsichtlich für er verwiesen Kind und Körper der alten Frau. [e'ynaan] vom Honig [wGmaazt] [jdhlt] für streitsüchtigen Kindflüchtling vom Lehrer die Papageien und von der dünnen Körperchipslette als dem Boot [aalmnxwr] auf ihm der [ye'aajlh] in den Nadeln des Insulins plötzlich bügelnd [ythaawY] unter Schlagkrankheit des Zuckers: Geschenk der Kindheit für Jungen der rituellen Weihung von und seiner Tonne ist Landmaß Schuld ..... beherbirgt nicht in ihm Segenaußenseite [maayshbh] traditionelles Bild der Held: Statur [faare't]… orotund stichhaltige Gläser.
In den Frauen zu anderen mehreren, die [nDaal]) für das war er sind, einfach wirkliche Helder .....
Die wirklichen Helder die Personthinness und -traurigkeit vergleichen gewöhnlichen Sterne des Epos des Kinos [aalhwlywwdyt] ..... nicht Normal in Ghassan, daß Seele war der Herausforderer .....
Das Innenfeuer, welches das Bestehen auf Widerstand von alles brennen, und die Extraktion von Al-Hayat unter Schnabel [rx] das Menge ...... Feuer von tapferem alles fordert den korrodierten Tod… heraus
***
Segen. [kaan] dann brennt Mann ihn Ghassan ein, das meinen Seiten ..... verwirklicht ihn ausfransten in der Gicht zeichnet ihn nicht gutes gefolgte Kreuze über ihn….Zu seinem Brief ist tut das tadellos… und wenn Buchstaben, nachdem Verträge von der Zeit lasen seine Wiedergewinnungen er Phasen… Seine Briefe steigen von, gerade wie der Dämon von den lang-necked heißen Flasche Aufstiegen und die Freude ihn der Wind. wählten. [yqre'] Tür von Gedächtnissen. [wydxl] in seinen gelblichen Fingern im Nikotin und seine Papiere und Nadel (sein Insulin) und seine zieht Brüllen die Freude… und mich von den Händen bummelt zusammen unter dem Regen. [wnjls] in den Cafén mit den Freunden… und die Todesaustäusche und die Phasen- und glückliche Abnutzung der Schablonen und in den Buchstaben auch…
Die Loyalität nicht nur für Gefühle [aalGaabrtaalmtjddt] nie in Richtung zu ihm, dennoch meine erfinderische Loyalität für Mann aus den Ländern, die im Tod zu den Enden durchgeführt wurden, waren die meiste Wahrhaftigkeit von zuläßt ihn zählten ihn in Phasen und das Schreiben und die Beendigung im Abgabe… früh TodGhassan arabischen Verlust auf dem künstlerischen Niveau gleicht nicht aus, gibt nicht Zeit festsetzen sie, die, der Feind Zeit zum Nehmen verlängerte sie von der Flamme und von der Helligkeit… und schön davon alle er, daß er reale strugglers war und bedürftiges gestorben ist. (und Ihr Hügel ist in der Mischung die offensichtliche Fülle und die Revolution) offensichtliches [fyzmnnaa] schmutziges,… in der Tat idealisiert er Mann [ytlwth] im Geld die Berechtigung, die in die Arroganz innen gefolgt werden und in Schatten gefolgt wird, die revolutionäre reale Reinheit.
***
Segen. [kaan] dann brennt Mann ihn Ghassan ein meine Seiten… immer in seinen Wunsch glaubt nach, wenn, als Gewehrkugel auf Gedächtnis die arabische Vergesslichkeit… und die vielen Gründe und viele freigebend, und wichtig sie definitiv, daß Ghassan wirkliche Patrioten war und wirkliche Märtyrer und seine Ehre er im ganz sofortigen Ehren für die Männer, die, das Knochenmark begrüßt, das ihr Tod zu außen geht und zu ihren Ländern wanders und zu den Absolvent (wertvoll) und (die Konzepte) von den Kästen der Sprache [aalrtht], ['ilYe'DHmt] das Phasenverb….Die Behauptung macht nicht - ohne das untrue - dieses Ghassan war liebte meine Männer [qlbykaamr'at] bügelnden Wahrheiten verraten nicht Inneren mit anderer Rolle der Anerkennung in der Sorge kommt - nachdem der Tod ein - und im Feuer, das sie in meinen Zeiten und in Brief… anzündete, schlagen Sie ihn definitiv einer des Knochenmarks war wenige zwischen ihnen.
Ja. [kaan] dann bemannen Sie Marken er Ghassan meine Seiten… und wird stark, vorausgesetzt daß sieht daß [aalGbaarytraakm] verweist ihn oben, und die Spinne [yGzl] seine Zeichenketten in der Langsamkeit - und zur Fortsetzung ist innen - über Buchstaben brennt ihn [baalrGm] [Mangan,] ein, seins die gesegneten Bemühungen für Ausschuß des Ehrens… von Furcht zum Tauchen [ljt] in der Vergesslichkeit er und hinsichtlich [maakaan] idealisiert ihn… sein literarisches prize Lächeln, arabische Straße in der gefolgten Stadt verewigt ihn (Hoffnungen, daß das Universum verwechselt und die wenig Informationen)… die literarischen Clowne gefolgt einweiht ihn… Gefreut, wenn er für Yousef den Onkel sieht - Gärten des Najib Als-Rais - schützt Marken er vor [e'th] der Vergesslichkeit und bittet: Wo (zulässiges Ghassan meine Seiten) für die Konto identicals? Bemuttern Sie das auf ihm zu den Wandklopfen (der Behälter)?… Ghassan nicht König für Organisation von ihn so kennzeichnen Kind der arabischen Nation alles sie und eine, wer Adligen verwirklichte, was in ihr. ['afkr] in ihm und in meinem Herzen [e'lYaalHbybt] ist das letzte palästinensische und zu [aalmkfnt] in der kompletten Vergesslichkeit von vergleichbarem mit: Samira [e'zaam]… seit [Gaadrtaalknyst] wo getröstet in ihrem ['ar] wem ihr Glühen, das von der hervorragenden Leistung sendet Versuche eingeführt wurde, die [aalDw'fy] akademischer Professor des Sternes… nicht innen von ihnen hört, Kursteilnehmer oder Kursteilnehmer in der Vorbereitung des akademischen Buchstaben über sie kostete, von den Dokumenten, haben Sie Spaß und Reservierung, erwähnte sie, während [ndr]… und die Feier in der Geburt Ghassan meine Seiten in den Seiten wöchentlich in den Ereignissen einmal und in seinen Briefen heute, das Feier raved Teil vom Protest auf arabischem Gedächtnis, welches die Vergesslichkeit… nicht zum Schnee wünschte, sieht Fall schwer über [shaahd] sein Grab und seine Beispiele und bedeckt sie [aaljHwd]… kalt verlierend war national von freundlichem einzigartigem… das Verhandeln einführt nicht das Verstellung gefolgte Tanz gefolgte [aaltaanGw] politische: Schritt Vorwärts und Schritte rückwärts…
ist Beispiele wiederholen diese… Ghassan meine Seiten und empfehlenswertes Mahmoud ist Derwisch?؟؟
O que que meus lados reforçam o pagamento Ghada às letras espalhando de Ghassan tenha o divertimento??
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A nora pensa e pede pede: Que que meus lados reforçam o pagamento Ghada às letras espalhando de Ghassan [lhaa]. ['atraahaa] espalhado lhe a esse escritor rebellious e as extremidades audacious audacious que [tsh'a] aos amantes árabes da literatura prive disso o momentum intelectual e emocional compassionate quem sua resistência que letters é mãe às extremidades [Gaadtaal'anthY] que como alguns elas das mulheres, e que que seja verdadeiros tenha divertimento boasts e tornam-se orgulhosos tornados orgulhosos de modo a toda a possessão da mulher de Ghada a não ser que aquele boasts e ataque ataques porque revolucionário e escritor da escrita e [o escritor 'do adyb] e o mágico que charming os identicals meus dos lados são amem o seu e os livros dos livros tenham letras do divertimento o aglomerem e dividindo a que divide sua arte das artes bonitas no a arte árabe da literatura tornou-se perdida.
Às idéias disso os inquéritos vaguearam dentro antes que leia o que lhe escreveu Ghada na pena ela sobre sua razão de espalhar para as letras assim que seu finder diz:
a “lealdade ao corte prometido acima dele em nos um dia em espalhar deste letras após nossa morte do sharp, e [ydr] em meu eternity [ywmy'dh] esse I o guardian na execução será esse desejo [aalknfaanyt] - [aalsmaanyt] articula”
e diz diz também:
“todo o o que o introduz ele que esse rei velho das letras para um não promete, [w'inmaa] o leitor árabe pertence como parte de sua lingüeta de acontecimento do blessing literário [waalfkrye'lY] louca do bishop, seu mastro do sharp é poeira [mDyy'aa] desde contratos do tempo, e prepara-a [aal'axrYlmhrjaan] a sujeira desde que o nascimento… certamente ela letras da intervenção na porta dos originais literários mais do que a intervenção na porta as letras pessoais após o que atacou mais do que o distrito do século em sua escrita”
e reconheceu a extremidade reconhecida em também
“..... ['ahdhh] unifies a desejos no carrinho espalhando atrás de minhas letras dos lados?؟
Ela eu interrogate respirações no truthfulness imediato e ambidextrous seu fraco seja aproximadamente a seu laborer esconde no narcissi de non-trivial underestimates nele: A honra na grão é homem porque esta guia foi ele para seu país e cantou para mim algum dia seu meaning “
[mbhr] Ghassan na grão his para Ghada Ghada essa grão que [tSbb] nos papéis letters o rubbing uma vez outra vez.!!
Em sua apresentação para as letras Ghada
disse “blessings. [kaan] então o homem marca-o Ghassan meus lados… meu olho furado a tempo como o rasgo de limpo, [waantSb] hiccups horizontais como o arco do arco-íris… e da lealdade para a luz o introduziu junto, seus invitations é amargo para associou meu distante seu nascimento que o mês de abril vem transversalmente dentro (no instante dos freedoms) no compartimento dos incidents e complied com complied com, e ela I chama-o hoje ao festival dos jogos impetuoso e das estrelas his as estrelas nas letras. a”
tentativa de apresentar-se
a quem esta alinha não entrega após
que guias eu ['iyaahaa] um giro inovativo do patriot do dia não abriga sua bomba oxidada, guia suas minhas luas cheias a quem suas bombas nao oxidadas dos corações, se não a quem entregarão depois que os heróis deste letters
o dado e a são continuarão entalhes eles fungible que o enterro de Robert [maakswyl] em Jerusalem no tempo inferior raved, em vez a Ghassan enterram meus lados em blessings [do yaafaa
]. [kaan] equipe então tipos ele Ghassan meus lados ...... e a respeito para dele a criança e o corpo da mulher velha dirigiram. [e'ynaan] do mel [wGmaazt] [jdhlt] para o fugitive quarrelsome da criança do professor os papagaios, e do crisp skinny do corpo como o barco [aalmnxwr] nele que [ye'aajlh] nas agulhas do insulin que ironing [ythaawY] de repente sob a doença das batidas do açúcar: O presente da infância para o menino do consecration ritual de e da sua tonelada é medida da terra da culpa ..... não abriga nele a imagem tradicional da parte externa do blessing [maayshbh] o herói: Vidros sadios do orotund do Stature [faare't]….
Nas mulheres a outros diversos [nDaal]) para aquele era os heróis simplesmente reais .....
Os heróis reais as estrelas ordinárias do thinness e do sadness das pessoas comparar do normal do epic do cinema [aalhwlywwdyt] ..... não em Ghassan que a alma era o desafiador .....
O fogo interior que queimam insistir na resistência de tudo, e a extração de Al-Hayat entre o bico [rx] o fogo de uma quantidade ...... de bravo tudo desafiam a morte corroída…
blessings
do ***. [kaan] então o homem marca-o Ghassan que meus lados ..... materializes o se desgastaram no gout não o extraem as cruzes seguidas bom sobre ele….A sua letra é faz isso perfeitamente… e quando letras depois que os contratos do tempo leram seus regains vivo… Suas letras levantam-se de apenas como o demon das ascensões longo-necked do frasco quentes e a alegria o votaram o vento. [porta do yqre'] das memórias. [wydxl] em seus dedos amarelados no nicotine e seus papéis e agulha (seu insulin) e his o rugido a alegria… e puxa-me das mãos loiters junto sob a chuva. [wnjls] nos coffeehouses com os amigos… e as trocas da morte e o desgaste vivo e feliz das máscaras, e nas letras também…
A lealdade não somente para emoções [aalGaabrtaalmtjddt] nunca para ele, contudo minha lealdade inovativa para o homem dos países terminados na morte às extremidades eram a maioria de truthfulness de permitem ele contaram-no em vivo e a escrita e a conclusão na perda árabe de Ghassan da morte do donation… cedo no nível artístico não compensam, não dão cronometram-na que o inimigo é tempo às tomadas a estendeu da flama e do brilho… e bonito disso tudo ele que strugglers reais era e needy morrido. (e seu monte está [fyzmnnaa] sujo aparente na mistura a riqueza evidente e a volta)… certamente homem [ytlwth] no dinheiro a autoridade seguida no arrogance seguido dentro e na sombra idealizes o purity revolucionário real.
blessings
do ***. [kaan] então o homem marca-o Ghassan meus lados… sente sempre em seu desejo para em liberar como a bala na memória o forgetfulness árabe… e as muitas razões e muitas, e importante ela definitivamente que Ghassan era patriots reais e martyrs reais e sua honra ele em honrar toda imediato para os homens que o marrow de osso que sua morte anda a without e vagueia a seus países sauda, e para os graduados (valiosos) e (os conceitos) das caixas da língua [aalrtht], ['ilYe'DHmt] o verbo vivo….O allegation não enlata - sem aquele untrue que Ghassan era amou minhas verdades ironing [o qlbykaamr'at] dos homens não betray o interior com o outro papel do recognition na preocupação virá - depois que a morte - e no fogo que a inflamou em minhas épocas e letra… bata-o definitivamente um do marrow de osso estava poucos entre elas.
Sim. [kaan] então equipe tipos ele Ghassan meus lados… e torne-se forte contanto que vê que [aalGbaarytraakm] dirige-o acima, e a aranha [yGzl] suas cordas no slowness - e à continuação está dentro - acima das letras marca-o [baalrGm] [manganês] his os esforços blessed para o comitê de honrar… medos aos mergulhos [ljt] no forgetfulness ele e a respeito de [maakaan] idealizes o… seu sorrir premiado literário, rua árabe na cidade seguida immortalizes o (esperanças que os universos confundidos e pouca informação)… que os clowns literários seguidos o dedica… Rejoiced quando vê para Yousef o tio - jardins do al-Rais de Najib - protege tipos ele [e'th] do forgetfulness, e pede-os: Onde (Ghassan permissível meus lados) para os identicals do cliente? Sirva de mãe a isso nele às batidas das paredes (o tanque)?… Rei de Ghassan não para a organização de designá-lo assim criança da nação árabe toda a lhe e uma quem materialized o nobre que nela. ['afkr] nele, e em meu coração [e'lYaalHbybt] o último Palestinian e a está [aalmkfnt] no forgetfulness completo de comparável com: Samira [e'zaam]… desde [Gaadrtaalknyst] onde consolado no seu ['ar] quem seu fulgor introduzido do excellence que emite as tentativas que o professor académico [aalDw'fy] da estrela… não ouve dentro delas estudante custou ou estudante na preparação da letra académico sobre ela dos originais tenha o divertimento e o reservation mencionou-a quando [ndr]… e o celebration no nascimento Ghassan meus lados nas páginas semanalmente nos incidents uma vez, e em suas letras hoje, a parte raved celebration do protesto na memória que árabe o forgetfulness… não quis à neve vê a queda pesadamente acima [shaahd] de sua sepultura e de seus exemplos e cobre-a fria [aaljHwd]… que perde era nacional de original amável… negociar não introduz [aaltaanGw] o político seguido dança seguido dissimulation: Etapa para diante e etapas para trás…
são os exemplos repetem estes… Ghassan meus lados e Mahmoud commendable é dervish?؟؟
What who my sides enforce payment Ghada to spreading letters of Ghassan have fun??
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Daughter-in-law thinks and asks asks: What who my sides enforce payment Ghada to spreading letters of Ghassan [lhaa].['atraahaa] spread her to that rebellious writer and audacious audacious ends which [tsh'a] to Arabic lovers of the literature deprive thereof the intellectual momentum and compassionate emotional who his endurance that letters is mother to ends [Gaadtaal'anthY] which as any them from the women, and which which be true have fun to boasts and become proud become proud so as any woman possession of Ghada except that boasts and attacks attacks because revolutionary and writing writer and ['adyb] writer and charming magician identicals my of sides is loved her and books of books have fun letters agglomerates you and dividing her dividing her art from the beautiful arts in the literature Arabic art became lost.
To ideas of that inquiries wandered in before reads what wrote him Ghada in pen her about her reason of spreading for the letters so her finder says:
“loyalty to promised cut up him on ourselves one day in spreading of this letters after our death of sharp, and [ydr] in my eternity [ywmy'dh] that I the guardian on execution will be that desire [aalknfaanyt] - [aalsmaanyt] joint”
and says says also:
“all what introduces him he that that old letters king for one does not promise, [w'inmaa] the Arabic reader pertains as part of his literary blessing happening [waalfkrye'lY] tongue crazy of bishop, their mast of sharp is dust [mDyy'aa] since contracts from the time, and prepares [aal'axrYlmhrjaan] her the dirt since birth… indeed her letters of intervention in door of the documents literary more than intervention in door the personal letters after what attacked more than district of century on her writing”
and acknowledged the end acknowledged in also
“..... ['ahdhh] unifies her desires in spreading stand behind my letters of sides?؟
Her I interrogate breaths in instant truthfulness and ambidextrous her weak be about to his laborer conceals on narcissi of non-trivial underestimates in him: The honor in grain is man as this guides went him for his country and sang for me some day his meaning “
[mbhr] Ghassan in grain his for Ghada Ghada that grain who [tSbb] on the papers letters rubbing once again.!!
In her presentation for the letters Ghada
said “blessings .[kaan] then man brands him Ghassan my sides… my eye stuck in time as tear of clean, [waantSb] horizontal hiccups as arc of rainbow… and loyalty for light introduced him together, your invitations is bitter for associated my far his birth who month of April comes across in (in instant of freedoms) in magazine of the incidents and complied with complied with, and her her I calls you today to festival from the games fiery and the stars his the stars in letters. ”
attempt of presenting
to who this lines do not deliver after
which guides me ['iyaahaa] one day innovative patriot turning do not harbor his rusty pump, guides her my full moons to who their hearts not rusty pumps, otherwise who will deliver after heroes of this letters
die and to is will continue notches them fungible that Robert [maakswyl] burial in Jerusalem in the inferior time raved, instead of to Ghassan buries my sides in [yaafaa]
blessings .[kaan] then man brands him Ghassan my sides ...... and as to for him child and body of old woman directed. .[e'ynaan] from honey [wGmaazt] [jdhlt] for quarrelsome child fugitive from teacher the parrots, and skinny body crisp as the boat [aalmnxwr] on him that [ye'aajlh] in needles of the insulin ironing [ythaawY] suddenly under strikes illness of the sugar: Present of the childhood for boy of ritual consecration from and his ton is land measure of guilt ..... does not harbor in him blessing outside [maayshbh] traditional image the hero: Stature [faare't]… orotund sound glasses.
In the women to other several the [nDaal]) for that he was simply real heroes .....
The real heroes the compare ordinary persons thinness and sadness stars of the cinema [aalhwlywwdyt] epic ..... not normal in Ghassan that soul was the challenger .....
The interior fire burning insisting on resistance of everything, and extraction of Al-Hayat among beak [rx] the amount ...... fire from brave everything challenges the death corroded…
***
blessings .[kaan] then man brands him Ghassan my sides ..... materializes him frayed in the gout does not draw him good followed crosses about him….To his letter is does that perfectly… and when letters after contracts from the time read his regains him live… His letters rise from just as the demon from the long-necked bottle rises hot and joy voted him the wind. .[yqre'] door of memories. .[wydxl] in his yellowish fingers in the nicotine and his papers and needle (his insulin) and his roar the joy… and pulls me from hands to loiters together under the rain. .[wnjls] in the coffeehouses with the friends… and the death exchanges and live and happy wear of masks, and the letters also…
The loyalty not only for emotions [aalGaabrtaalmtjddt] never towards him, yet my innovative loyalty for man from countries completed in the death to ends was most truthfulness from to allows for him counted him in live and the writing and the completion in the donation… early death Ghassan Arabic loss on the artistic level does not compensate, does not give time her the enemy is time to takes extended her from the flame and the brightness… and beautiful thereof all him that he real strugglers were and needy died. (and your hill is apparent [fyzmnnaa] dirty in the mix the evident wealth and the revolution)… indeed him man [ytlwth] in the money the authority followed in the arrogance followed in and shadow idealizes the revolutionary purity real.
***
blessings .[kaan] then man brands him Ghassan my sides… feels always in his desire for in releasing as bullet on memory the Arabic forgetfulness… and the many reasons and many, and important her definitely that Ghassan was real patriots and real martyrs and his honor he in all instant honoring for the men the bone marrow who their death walks to without and wanders to their countries salute, and to graduates (valuable) and (the concepts) from boxes of the language [aalrtht], ['ilYe'DHmt] the live verb….The allegation does not can - without that untrue - that Ghassan was loved my men to [qlbykaamr'at] ironing truths do not betray interior with other role of the recognition in worry will come - after the death - and in the fire which ignited her in my times and letter… hit him definitely one of of the bone marrow was few between them.
Yes .[kaan] then man brands him Ghassan my sides… and becomes strong provided that sees [aalGbaarytraakm] above directs him, and the spider [yGzl] his strings in slowness - and to continuation is in - above letters brands him [baalrGm] [mn] his the blessed efforts for committee of honoring… fears to dives in [ljt] the forgetfulness he and as to [maakaan] idealizes him… his literary prize smiling, Arabic street in city followed immortalizes him (hopes that universes mistaken and the little information)… literary clowns followed dedicates him… Rejoiced when he sees for Yousef the uncle - gardens of Najib Al-Rais - protects brands him from [e'th] the forgetfulness, and asks: Where (allowable Ghassan my sides) for the account identicals? Mother that on him to walls knock (the tank)?… Ghassan not king for organization of designating so he child of Arab Nation all her and one who materialized noble what in her. .['afkr] in him, and my heart [e'lYaalHbybt] the last Palestinian and to is [aalmkfnt] in complete forgetfulness of comparable with: Samira [e'zaam]… since [Gaadrtaalknyst] where consoled in her ['ar] one from who her glow introduced of excellence sending tries that [aalDw'fy] star… academic professor does not hear in from them student costed or student in preparation of academic letter about her documents have fun and reservation mentioned her to while [ndr]… and the celebration in birth Ghassan my sides in pages weekly in the incidents one time, and in his letters today, the celebration raved part from the protest on Arabic memory the forgetfulness… did not want to the snow sees fall heavily above [shaahd] his grave and his examples and covers her coldly [aaljHwd]… losing was national from kind unique… the bargaining does not introduce the dissimulation followed dance followed [aaltaanGw] political: Step forward and steps backwards…
is examples repeat these… Ghassan my sides and commendable Mahmoud is dervish?؟؟
Vad, som min sidor upprätthåller, märker betalning Ghada till fördelning av Ghassan har gyckel??
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Sonhustrufunderare och frågar frågar: Vad, som min sidor upprätthåller betalning Ghada till fördelning märker av Ghassan [lhaa]. , som [tsh'aen] ['avslutar anfaller spridning för atraahaa] henne till det upproriska författare och dristiga dristigt till arabiskavänner av litteraturen beröva därav den intellektuella momentumen, och barmhärtigt emotionellt vem hans uttålighet, som märker är fostrar avslutar [Gaadtaal'anthY] som som några dem från kvinnorna, och som, som är riktiga, ha gyckel till skryt och bli stolt blivet stolt för någon kvinna som, besittning av Ghada undantar att skryt, och attacker därför att revolutionär- och handstilförfattare och ['älskas bokar författare för adyb] och charmiga trollkarlidenticals som är min av sidor, henne och av bokar har gyckel märker gyttrar ihop dig och dela henne som delar hennes konst från de härliga konsterna i litteraturarabiskakonst blev borttappad.
Till idéer av det skrivar förfrågningar som in irras, för läser vad skrev honom Ghada in, henne om henne resonerar av fördelning för märker så hennes upphittarenågot att säga:
”märker lojaliteten till det lovade snittet upp honom på oss själva en dag, i fördelning av denna, efter vår död av kor, och [ydr] i min evighet [ywmy'dh] är det I förmyndaren på det ska utförandet att lust [aalknfaanyt] - [aalsmaanyt] fogar ihop”
och något att säganågot att säga också:
”allt vad introducerar honom honom, som det gammalt märker konungen för en inte lovar, [w'inmaaen] gäller arabiskaavläsaren, som delen av hans litterära välsigna hända [waalfkrye'lY] spontar galet av bishopen, deras mast av kor är dammar av [mDyy'aaen] sedan avtalar från tiden, och förbereder [aal'axrYlmhrjaan] henne smutsen, sedan födelse… henne märker sannerligen av ingripande i dörren av de litterära dokumenten mer, än ingripande i dörr som det personligt märker efter vad anföll mer än området av århundradet på hennes handstil”
och bekräftade avsluta som bekräftas i också
”....., ['ahdhh] enar hennes lust i fördelande stativ bak mitt märker av sidor?؟
Henne förhör jag andedräkter i ögonblicktruthfulness, och ambidextert är hennes svagt omkring till hans arbetare döljer på pingstliljar av non-trivial underskattningar i honom: Hedern i korn är manen, som denna vägleder gick honom för hans land och sjöng för mig någon dag hans menande ”
[mbhr] Ghassan i korn his för Ghada Ghada det korn som [tSbb] på legitimationshandlingar märker gnuggbild ytterligare en gång.!!
I hennes presentation för märker Ghada
sagda ”välsignelser. min min sidor… syna fastnat i tid som revan av rengöringen [kaan] därefter brännmärker manen honom Ghassan som, [waantSb] horisontalhickningar, som bågen av regnbågen… och lojaliteten för ljust som tillsammans introduceras honom, dina inbjudningar, är bitter för tillhörande min långt hans födelse, som månaden av April kommer across in (i ögonblick av freedoms) i tidskriften av incidenten och som uppfyller med uppfyllt med, och henne henne I-appeller dig i dag till festivalen från den brännheta idrotten, och stjärnorna his stjärnorna märker in. ”
levererar försök av
att framlägga till vem detta fodrar, inte efter
vilket vägleder mig ['iyaahaaen] som en roterande innovativ patriot för dag inte härbärgerar hans rostigt pumpar, vägleder hennes min fullmånar till vem deras inte rostiga hjärtor pumpar, annorlunda ska vem leverera, efter hjältar av denna har märkt
matrisen, och till ska fortsätter göra hack i dem som är fungible, som den Robert [maakswyl] jordfästningen i Jerusalem i den underlägsna tiden yrade, i stället för till Ghassan begraver min sidor i [välsignelser för yaafaa
]. [kaan] därefter brännmärker förkroppsligar manen honom Ghassan min sidor ...... och om för honom barnet och av den riktade gammala kvinnan. [e'ynaan] från honung [wGmaazt] [jdhlt] för grälsjuk barnflykting från lärare förkroppsligar papegojorna och det magert chipen som fartyget [aalmnxwr] på honom som [ye'aajlh] i visare av insulinstrykningen [ythaawY] plötsligt under slagsjukan av sockret: Gåva av barndomen för pojke av den rituella invigningen från och hans ton är landet mäter av skuld ..... härbärgerar inte i som honom, avbildar den traditionella välsignelseyttersidan [maayshbh] hjälten: Exponeringsglas för orotund för kroppsstorlek [faare't]… solida.
I kvinnorna till andra flera [nDaal]) för det var han enkelt verkliga hjältar .....,
De verkliga hjältarna stjärnorna för thinness och för sorgsenhet för jämföradet vanligapersoner av det normala för epos för bio [aalhwlywwdyt] ..... inte i Ghassan att soul var utmanaren .....,
Inre avfyrar bränningen som insisterar på motstånd av allt, och extraktion av Al-Hayat bland näbben [rx] som beloppet ...... avfyrar från indiankrigare, allt utmanar den korroderade döden…,
***
välsignelser. [kaan] därefter brännmärker manen honom Ghassan som min sidor ..... förverkligar honom som slitas i gikten, inte drar honom, korsar den följda godan om honom….,Till his märka är gör det perfekt… och, när märker, efter har avtalat från tiden har läst hans återkomster honom direkt…, His märker löneförhöjning från, som precis demonen från lång-hånglad buteljerar hoade löneförhöjningar, och glädje röstade honom linda. [yqre']dörr av minnen. [wydxl] i hans gulaktigt fingrar i nikotinen, och hans legitimationshandlingar och visare (hans insulin) och his vrålar glädjen…, och handtag som jag från räcker sölar tillsammans under regna. i kaféerna med vännerna… och dödutbytena och bo [wnjls] och lyckligt ha på sig av maskerar, och märker också…,
Lojaliteten inte endast för sinnesrörelser [aalGaabrtaalmtjddt] aldrig in mot honom, yet min innovativa lojalitet för man från länder som avslutas i döden, avslutar var mest truthfulness från låter för honom räknade honom i levande, och handstilen och avslutningen i för den Ghassan för donation… tidig sortdöd förlusten arabiskan på det konstnärliga jämnt kompenserar inte, ger sig inte tajmar henne som fienden är tid till takes fördjupa henne från flamma och ljusstyrkan… och härligt därav alla honom, att han verkliga strugglers var och dött behöva. (och din kull är påtaglig [fyzmnnaaen] smutsar ner i blandningen den tydliga rikedomen och rotationen),… följde skuggar han manen [ytlwth] i pengarna myndigheten i arrogansen som in följdes och sannerligen, idealizes den verkliga revolutionära renheten.
***
välsignelser. [kaan] därefter brännmärker manen honom Ghassan min sido… känselförnimmelser alltid i hans lust för, i att frigöra som kula på minne arabiskaglömskan…, och många resonerar och många, och viktigt boxas hon bestämt, att Ghassan var verkliga patrioter och verkliga martyr och his heder honom sammanlagt ögonblicken som hedrar för manarna som benmärgen, som deras död går till without och irrar till deras länder, saluterar, och till kandidater (värdesak) och (begreppen) från av språket [aalrtht], ['ilYe'DHmt] den levande verben….,Beskyllningen can inte - utan det som är osann - den Ghassan älskades min strykningsanningar [qlbykaamr'at] för manar förråder inte inre med annan roll av erkännanden i ska bekymmer kommer - efter döden - och i avfyra, som antände henne i min tider och märker… för att slå honom bestämt, var en av av benmärgen få dem emellan.
Ja. [kaan] därefter brännmärker blir den förutsatt att manen honom Ghassan min sidor… och starkt som ser att [aalGbaarytraakm] riktar över honom, och spindeln [yGzl] som his stränger i slowness - och till fortsättningen är in - märker över, brännmärker honom [baalrGm] [mn,] his de välsignade försöken för kommitté av att hedra… skräck till dykar i [ljt] glömskan honom, och om [maakaan] idealizes honom… hans litterära bända le, arabiskagata i den följda staden förevigar honom (hopp att universum som lite missförstås och informationen)… följda litterära clowner ägnar honom…, Jublat, när han ser för Yousef som unclen - trädgårdar av Najib al-Rais - skyddar, brännmärker honom från [e'th] glömskan och frågar: Var (tillåtna Ghassan min sidor) för kontoidenticalsna? Fostra det på honom till väggknackning (behållaren)?…, Ghassan inte konung för organisation av att designera så honom allt barn av den arabiska nationen henne och en vem förverkligade adelsman vad i henne. ['afkr] i honom och min hjärta [e'lYaalHbybt] är den sist palestinier och till [aalmkfnt] i färdig glömska av jämförbart med: Samira [e'zaam]… efter [Gaadrtaalknyst] var tröstat i hennes ['ar] från vem hennes glöd som introducerades av utmärkthet som överför försök, som [den aalDw'fy] akademiska professorn för stjärnan… inte hör in från dem deltagaren kostade eller deltagare i förberedelse av akademiker, märka om henne, dokument har gyckel, och reservation nämnde henne till tag [ndr]… och berömmen i födelse Ghassan min sidor i sidor veckovis i incidenten en tid och i his märker i dag, ser den beröm yrade delen från protesten på arabiskaminne som glömskan… inte önskade till snowen, nedgången tungt ovanför [shaahd] hans grav och hans exempel och täcker henne [aaljHwd]… som förlorar kallt, var medborgare från snällt unikt… köpslå introducerar inte det förställning följda dansen följda [aaltaanGw] politiskt: Kliva framåtriktat och kliver tillbaka…,
är exempelrepetition dessa…, Ghassan min sidor och berömvärda Mahmoud är dervishen?؟؟
Мои стороны принуждают компенсацию Ghada к распространяя письмам Ghassan имейте потеху??
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Сноха думает и спрашивает спрашивает: Мои стороны принуждают компенсацию Ghada к распространяя письмам Ghassan [lhaa]. ['atraahaa] распространено ей к тем rebellious сочинителю и дерзким дерзким концам [tsh'a] к арабским любовникам словесности лишите thereof интеллектуального момента и сострадательное ое эмоциональное его выносливостью помечает буквами будет мать к концам [Gaadtaal'anthY] как любые они от женщин, и которые который поистине имейте потеха похваляется и будется самолюбивыми самолюбиво для того НОП любое владение женщины Ghada except that похваляет и нападения атакуют потому что сочинитель революционера и сочинительства и [сочинитель 'adyb] и очаровывая волшебник, котор identicals мои сторон полюбили ее и книги книг имеют письма потехи агломерируют вас и разделяющ ее разделяя ее искусствоо от красивейших искусство в словесности Арабское искусствоо стало lost.
К идеям того дознания бродяжничали внутри прежде чем читает написало ему Ghada в ручке она о ее причине распространять для пем поэтому ее искатель говорит:
«верноподданностью к пообещанному отрезоку вверх по ему на себе один день в распространять этого письма после нашей смерти диеза, и [ydr] в моей вечности [ywmy'dh] то I радетель на исполнении будет то желание [aalknfaanyt] - [aalsmaanyt] соединяет»
и говорит говорит также:
«вс вводит его он тот старый король пем для одного не обещает, [w'inmaa] арабский читатель pertains как часть его языка литературоведческим благословением случаясь [waalfkrye'lY] шального епископа, их рангоут диеза будет пылью [mDyy'aa] с подрядов от времени, и подготовляет [aal'axrYlmhrjaan] ее dirt в виду того что рожденио… деиствительно она письма интервенции в двери документов литературоведческих больше чем интервенция в двери личные письма после атаковало больше чем заречье столетия на ее сочинительстве»
и подтвердило конец подтверженный в также
«..... ['ahdhh] унифицирует ее желания в распространяя стойке за моими письмами сторон?؟
Она я опрашиваю дыхания в немедленной правдивости и ambidextrous ее слабая около к его laborer скрывает на narcissi нетривиального недооценивает в ем: Почетностью в зерне будет человек по мере того как это направляет пошло он для его страны и спело для меня некоторый день его смысль «
[mbhr] Ghassan в зерне его для Ghada Ghada то зерно [tSbb] на бумагах помечает буквами тереть еще раз.!!
В ее представлении для пем Ghada
сказало «благословения. [kaan] после этого человек затаврит его Ghassan мои стороны… мой глаз вставленный в времени как разрыв чистого, [waantSb] горизонтальные hiccups по мере того как дуга радуги… и верноподданности для света ввела его совместно, ваши приглашения горьок для связал мое значительно его рожденио которым месяц от Эйприл come across внутри (в моменте времени freedoms) в кассете случаев и исполнил с после того как он исполнен с, и она она I вызывает вас сегодня к празднеству от игр пламенистым и звезд его звезды в письмах. »
попытка представлять
к это выравнивает не поставляет после
чего направляющим выступам я ['iyaahaa] один поворачивать патриота дня новаторский не затаиваю его ржавый насос, направляет ее мои полные луны к их насосы сердец ржавые, в противном случае поставят после того как герои этого пометят буквами
плашку и к будут продолжать зазубрины они fungible которые захоронение Роберт [maakswyl] в Иерусалиме в плохоньком времени бредило, вместо к Ghassan хоронят мои стороны в благословениях [yaafaa
]. [kaan] после этого укомплектуйте личным составом тавра он Ghassan мои стороны ...... и о для ем ребенок и тело старой женщины направили. [e'ynaan] от меда [wGmaazt] [jdhlt] для сварливого беглеца ребенка от учителя попыгаи, и skinny crisp тела как шлюпка [aalmnxwr] на ем которое [ye'aajlh] в иглах инсулина утюживя [ythaawY] неожиданно под болезнью забастовок сахара: Настоящим моментом детства для мальчика ритуального освящения от и его тонны будет измерение земли виновности ..... не затаивает в ем изображение снаружи благословением [maayshbh] традиционное герой: Стекла orotund Stature [faare't]… ядровые.
В женщинах к другим несколько [nDaal]) для того он был просто реальные герои .....
Реальные герои звезды thinness и тоскливости людей сравнивать обычные нормального эпопеи кино [aalhwlywwdyt] ..... не в Ghassan что душой был претендент .....
Нутряной пожар горя настаивать на сопротивлении всего, и извлечение al-Hayat среди клюва [rx] пожар количества ...... от храбрейшего все бросают вызов вытравленная смерть…
благословения
***. [kaan] после этого человек затаврит его Ghassan моим сторонам ..... материализуют его изнашивали в gout не рисуют его кресты последованные за, котор хорош о ем….К его письму делает то совершенно… и когда письма после того как подряды от времени прочитали его восстановления он в реальном маштабе времени… Его письма поднимают от как раз по мере того как демон от длинн-necked подъемов бутылки горячих и утеха проголосовали его ветер. [дверь yqre'] памятей. [wydxl] в его желтовато перстах в никотине и его бумагах и игле (его инсулине) и его рык утеха… и вытягивает меня от рук околачивается совместно под дождем. [wnjls] в кофейнях с друзьями… и обменами смерти и износом в реальном маштабе времени и счастливым маск, и письмах также…
Верноподданностью not only для взволнованностей [aalGaabrtaalmtjddt] никогда к ему, но моей новаторской верноподданностью для человека от стран завершитых в смерти к концам была большинств правдивость от позволяют его подсчитали его в в реальном маштабе времени и сочинительство и завершение в потере Ghassan смерти пожертвования… раньше арабской на художническом уровне не компенсируют, не дают приурочивают ее, котор противник будет время к взятиям удлинил ее от пламени и яркости… и красивейше thereof все он что он реальные strugglers был и умерли needy, котор. (и ваш холм явно [fyzmnnaa] пакостными в смешивании очевидное богатство и виток)… деиствительно он человек [ytlwth] в деньг авторитет последовало за в заносчивость последованную за внутри и тень идеализирует революционную очищенность реальную.
благословения
***. [kaan] после этого человек затаврит его Ghassan мои стороны… чувствует всегда в его желании для в выпускать как пуля на памяти арабскую забывчивость… и много причин и много, и важно она определенно что Ghassan было реальными патриотами и реальные martyrs и его почетность он в совсем немедленный удостоить для людей сердцевина косточки, котор которая их смерть гуляет к снаружи и бродяжничает к их странам салютует, и к студент-выпускникам (ценным) и (принципиальные схемы) от коробок языка [aalrtht], ['ilYe'DHmt] глагол в реальном маштабе времени….Заявление не консервирует - без того untrue что Ghassan было полюбил мои правды [qlbykaamr'at] людей утюживя не предайте интерьер с другой ролью опознавания в беспокойстве придет - после того как смерть - и в пожаре воспламенил ее в моих временах и письме… ударьте его определенно одна из сердцевины косточки был несколько между ими.
Да. [kaan] после этого укомплектуйте личным составом тавра он Ghassan мои стороны… и станьте сильным provided that видит [aalGbaarytraakm] выше направляет его, и спайдер [yGzl] его шнуры в несообразительности - и к продолжению внутри - над письмами затаврит его [baalrGm] [марец] его благословленные усилия для почетного комитета… страхи к пикированиям в [ljt] забывчивости он и о [maakaan] идеализирует его… его литературоведческий призовой усмехаться, арабская улица в последованном за городе immortalizes он (упования что ошибленные вселенные и меньшяя информация)… литературоведческие последованные за клоуны предназначает его… Rejoiced когда он видит для Yousef дядюшки - садов al-Rais Najib - защищает тавра он от [e'th] забывчивости, и спрашивает: Где (позволяемое Ghassan мои стороны) для identicals учета? Будьте матерью того на ем к стукам стен (баку)?… Король Ghassan не для организации обозначать так его ребенок арабской нации весь ей и одним материализовало noble в ей. ['afkr] в ем, и моем сердце [e'lYaalHbybt] последнее палестинское и к находится [aalmkfnt] в вполне забывчивости соответствующего с: Samira [e'zaam]… с [Gaadrtaalknyst] где утешено в ее ['ar] одном от ее зарево ввело excellence посылая попытки [aalDw'fy] профессор звезды… академичный не слышит внутри от их студента стоимого или студента в подготовке академичного письма о ей документы для того чтобы иметь потеху и ресервирование упомянул ее пока [ndr]… и торжество в рождение Ghassan мои стороны в страницах еженедельно в случаях одно время, и в его письмах сегодня, часть ая торжеством от протеста на арабской памяти, котор забывчивость… не хотела к снежку видит падение тяжело над [shaahd] его могилой и его примерами и покрывает ее холодно [aaljHwd]… теряя был национальн от добросердечное уникально… торговать не вводит последованная за dissimulation политическую последованная за танцулькой [aaltaanGw]: Шаг вперед и шаги ОН назад…
примеры повторяют эти… Ghassan мои стороны и commendable Mahmoud будет dervish?؟؟
Wat wie mijn partijen betaling Ghada afdwingen aan het uitspreiden van brieven van Ghassan hebben pret??
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De schoondochter denkt en vraagt vraagt: Wat wie mijn partijen betaling Ghada afdwingen aan het uitspreiden van brieven van Ghassan [lhaa]. ['atraahaa] uitspreiden haar aan dat rebellious schrijver en dapper dapper eind wat [tsh'a] aan Arabische minnaars van de literatuur daarvan de intellectuele impuls beroven en medelevende emotioneel wie zijn duurzaamheid dat de brieven moeder aan einden is [Gaadtaal'anthY] die zoals om het even welk hen van de vrouwen, en die wat waar is pret hebben opschept en wordt trots wordt trots zo als om het even welk vrouwenbezit van Ghada behalve dat opschept en aanvalt aanvallen omdat revolutionaire en schrijvende schrijver en ['adyb] schrijver en het charmeren mijn tovenaaridenticals van kanten gehouden van haar is en de boeken van boeken de agglomeraten van pretbrieven u en verdelend haar hebben die haar kunst van de mooie kunsten in verdeelt werd de literatuur Arabische kunst verloren.
Aan ideeën van die onderzoeken binnen gewandeld vóór leest wat hem Ghada in pen haar over haar reden schreef om voor de brieven uit te spreiden zodat zegt haar vinder:
„loyaliteit aan beloofde besnoeiing omhoog hem op ons één dag in het uitspreiden van deze brieven na onze dood van scherp, en [ydr] in mijn eeuwigheid [ywmy'dh] dat zal I de beschermer op uitvoering dat wens [aalknfaanyt] - [aalsmaanyt] verbinding“ zijn
en zegt ook zegt:
„al wat hem hij introduceert dat die oude brievenkoning voor niet belooft, [w'inmaa] de Arabische lezer behoort als deel van zijn literaire zegen het gebeuren [waalfkrye'lY] tong gek van bischop, is hun mast van scherp stof [mDyy'aa] sinds contracten van de tijd, en bereidt [aal'axrYlmhrjaan] haar voor inderdaad het vuil sinds geboorte… haar brieven van interventie in deur van de documenten literaire meer dan interventie in deur de persoonlijke brieven na wat meer dan district van eeuw op haar aanviel die“ en
het eind erkende schrijft ook wordt erkend dat in
„..... ['ahdhh] verenigt haar wensen in het uitspreiden van tribune achter mijn brieven van kanten?؟
Haar ondervraag ik adem in onmiddellijke nauwkeurigheid en ambidexter haar is zwak ongeveer aan zijn laborer verbergt op narcissen van niet alledaags onderschat in hem: De eer in korrel is mens aangezien dit ging hem voor zijn land en zong voor me één of andere dag zijn betekenis „[
mbhr] Ghassan in korrel van hem voor Ghada Ghada die korrel leidt die [tSbb] op de documenten brieven die nogmaals.! wrijven!
In haar presentatie voor de brieven Ghada
bovengenoemde „zegen. [kaan] brandmerkt de mens hem dan Ghassan mijn kanten… mijn oog dat op tijd als scheur van schoon wordt geplakt, [waantSb] horizontale hiccups als boog van regenboog… en loyaliteit voor licht introduceerden hem samen, is uw uitnodigingen bitter voor associ�ërden mijn zijn geboorte die de maand van April over in (in moment van vrijheden) in tijdschrift van de incidenten komt en aan voldaan aan voldeed, en haar haar I roept u ver vandaag aan festival van de vurige spelen en de sterren van hem de sterren in brieven. de“
poging van het voorstellen
aan geen wie deze lijnen leveren na
welke gidsen me ['iyaahaa] één dag het innovatieve patriot draaien niet haven zijn roestige pomp, begeleidt haar mijn volledige manen aan wie hun harten de niet roestige pompen, anders wie na helden van deze brievenmatrijs
en zal leveren aan is inkepingen zullen voortzetten hen fungible die de begrafenis van Robert [maakswyl] in Jeruzalem in de inferieure tijd raved, in plaats van aan Ghassan mijn kanten in [yaafaa] zegen
begraven. [kaan] brandmerkt de man hem dan Ghassan mijn kanten ...... en in verband met voor hem kind en lichaam van oude geleide vrouw. [e'ynaan] van honing [wGmaazt] [jdhlt] voor twistzieke kindvluchteling van leraar de papegaaien, en skinny lichaamschips als boot [aalmnxwr] op hem dat [ye'aajlh] in naalden van de insuline die [ythaawY] strijkt plotseling onder stakingenziekte van de suiker: Het heden van de kinderjaren voor jongen van rituele consecration van en zijn ton is landmaatregel van schuld ..... niet haven in hem die buiten [maayshbh] zegent traditioneel beeld de held: Orotund correcte glazen van de gestalte [faare't]….
In de vrouwen aan andere verscheidene [nDaal]) voor dat was hij eenvoudig echte helden .....
De echte helden vergelijken gewone van de personenthinness en droefheid sterren van het bioskoop [aalhwlywwdyt] heldendicht ..... niet normaal in Ghassan dat de ziel de uitdager ..... was
Het binnenlandse brand branden bij de weerstand van alles aandringen, en de extractie die van Al-Hayat onder bek [rx] de bedrag ...... brand van moedig alles dagen de aangetaste dood uit…
***
zegen. [kaan] brandmerkt de mens hem dan Ghassan mijn kanten ..... hem verzwakt in gout trekt hem niet gevolgd goed kruist over hem…. materialiseertAan zijn brief is doet dat volkomen… en wanneer de brieven na contracten van de tijd zijn herwinning levend hem… lezen Zijn brieven nemen toe van enkel aangezien demon van de lang-necked hete flessenstijgingen en de vreugde over hem de wind. stemden. [yqre'] deur van geheugen. [wydxl] in zijn geelachtige vingers in de nicotine en zijn documenten en naald (zijn insuline) en zijn gebrul trekt de vreugde… en me van handen treuzelt samen onder de regen. [wnjls] in coffeehouses met de vrienden… en de doodsuitwisselingen en de levende en gelukkige slijtage van maskers, en de brieven ook…
De loyaliteit niet alleen voor emoties [aalGaabrtaalmtjddt] nooit naar hem, nog mijn innovatieve loyaliteit voor de mens van landen die in de dood aan einden wordt voltooid was de meeste nauwkeurigheid van toestaat voor hem geteld hem in levend en het schrijven en de voltooiing in de schenkings… vroeg dood Ghassan het Arabische verlies op het artistieke niveau compenseert, geen tijd geeft haar de vijand tijd neemt uitgebreid haar van de vlam en de helderheid… en mooie daarvan alle hem is dat hij echte strugglers was en behoeftig stierf. (en uw heuvel is duidelijke [fyzmnnaa] vuil in de mengeling de duidelijke rijkdom en de revolutie)… inderdaad volgde hem mens [ytlwth] in het geld het gezag in de binnen gevolgde arrogantie en de schaduw idealiseert de revolutionaire echte zuiverheid.
***
zegen. [kaan] brandmerkt de mens hem dan Ghassan altijd mijn kanten… in zijn wens voor in absoluut het vrijgeven van als kogel op geheugen de Arabische vergeetachtigheid… en de vele redenen en velen voelt, en belangrijk haar dat Ghassan echte patriotten en echte martelaren en zijn eer hij in al moment dat voor de mensen het beendermerg eert dat was hun dood aan buiten loopt en aan hun landenbegroeting, en aan (waardevolle) gediplomeerden en (de concepten) van dozen van de taal [aalrtht] wandelt, ['ilYe'DHmt] het levende werkwoord….De bewering niet kan - zonder dat untrue - dat Ghassan van mijn mensen [qlbykaamr'at] het strijken truths verraadt geen binnenland met andere rol van de erkenning in zorg zal komen - na de dood - en in de brand werd gehouden die haar in mijn tijden aanstak en de brief… hem absoluut één van van het beendermerg was weinigen tussen hen raakte.
Ja. [kaan] brandmerkt de mens hem dan Ghassan mijn kanten… en wordt sterk op voorwaarde dat ziet [aalGbaarytraakm] leidt hem hierboven, en de spin [yGzl] zijn koorden in traagheid - en aan voortzetting is binnen - boven brieven brandmerkt hem [baalrGm] [Mn] van hem de heilige inspanningen voor commissie van het eren van… vrees duikt in [ljt] de vergeetachtigheid hij en [maakaan] idealiseert hem… zijn het literaire prijs glimlachen, immortalizes de Arabische straat in gevolgde stad hem (hoop dat verkeerd heelal en de weinig informatie)… literaire gevolgde clowns wijdt hem… Verheugd wanneer hij voor Yousef de oom ziet - tuinen van Najib al-Rais - beschermt merken hem tegen [e'th] de vergeetachtigheid, en vraagt: Waar (toelaatbare Ghassan mijn kanten) voor rekeningsidenticals? Moeder dat op hem aan muren klopt (de tank)?… De koning van Ghassan niet voor organisatie van zo het aanwijzen van hij alle kind van Arabische Natie haar en die edel materialiseerden wat in haar. ['afkr] in hem, en mijn hart [e'lYaalHbybt] laatste Palestijns en aan is [aalmkfnt] in volledige vergeetachtigheid van vergelijkbaar met: Samira [e'zaam]… sinds [Gaadrtaalknyst] waar getroost in haar ['AR] van wie haar gloed die van voortreffelijkheid het verzenden wordt geïntroduceerd probeert dat [de aalDw'fy] ster… academische professor van hen begrote binnen geen student hoort of de student in voorbereiding van academische brief over haar documenten pret heeft en de reserve haar vermeldde terwijl [ndr]… en de viering in geboorte Ghassan mijn kanten in pagina's wekelijks in de incidenten één keer, en in zijn brieven vandaag, de viering deel van het protest op Arabisch geheugen raved de vergeetachtigheid… niet aan de sneeuw ziet zwaar daling boven [shaahd] zijn graf en zijn voorbeelden wilde en omvat haar [aaljHwd]… koud verliezend was nationaal van vriendelijke uniek… het onderhandelen introduceert niet dissimulation gevolgde dans gevolgde [aaltaanGw] politiek: Voorwaartse stap en stappen achteruit…
is voorbeelden herhalen deze… Ghassan mijn kanten en prijzenswaardige Mahmoud is dervish?؟؟
|
|
| October 12, 2008 | 5:50 AM |
|
|
 |
من اجمل ما كتبت احلام مستغانمي
available in: (original) | | | | | | | | |
|
هل ثمة أجمل من حب يولد بشراسة الغيرة ، واقتناعنا بشرعية امتلاكنا لشخص ليس لنا .
اخاف اللحظة الهاربة من الحياة ، فلذلك أحب هذا الإنسان كل لحظة وكأنني سأفقده في أية لحظة ، أن أريده وكأنه سيكون لغيري ........ أن أنتظره دون أن أصدق أنه سيأتي ثم يأتي وكأنه لن يعود
لذلك ابحث عن فراق أجمل من ان يكون وداعاً
(( أجمل حب هو الذي نعثر عليه أثناء بحثنا عن شيء آخر !! ، الحب ليس سوى حالة أرتياب ))
" إنني أنتهي الآن فيك .. ..
فمن يعطي للعمر عمراً . .. .. .. .. يصلح لأكثر من بداية ؟ " فوضى الحواس .
" كثيرة هي تلك البدايات التي تنطلق من داخلنا . . . . . .
وقليلة هي تلك البدايات التي تبدأ من غيرنا .. .. لتخترقنا ! "
نحن لا نشفى من ذاكرتنا و لهذا نحن نكتب و لهذا نحن نرسم و لهذا يموت بعضنا أيضاً .
قبل اليوم, كنت اعتقد أننا لا يمكن أن نكتب عن حياتنا إلا عندما نشفى منها .
عندما يمكن أن نلمس جراحنا القديمة بقلم , دون أن نتألم مرة أخرى .
عندما نقدر على النظر خلفنا دون حنين, دون جنون, ودون حقد أيضا .
وحده المثقف يعيد النظر في نفسه كل يوم، ويعيد النظر في علاقته مع العالم ومع الأشياء كلما تغير شيء في حياته.
""""
كان في عينيك دعوة لشيء ما..
كان فيهما وعد غامض بقصة ما..
كان فيهما شيء من الغرق اللذيذ المحبب.. وربما نظرة اعتذار مسبقة عن كل ما سيحل بي من كوارث بعد ذلك بسببهما.
"""""
نغادر الوطن، محملين بحقائب نحشر فيها ما في خزائننا من عمر. ما في أدراجنا من أوراق..
نحشر ألبوم صورنا، كتباً أحببناها، وهدايا لها ذكرى..
نحشر وجوه من أحببنا.. عيون من أحبونا.. رسائل كتبت لنا.. وأخرى كنا كتبناها..
آخر نظرة لجارة عجوز قد لا نراها، قبلة على خد صغير سيكبر بعدنا، دمعة على وطن قد لا نعود إليه.
نحمل الوطن أثاثاً لغربتنا، ننسى عندما يضعها الوطن عند بابه، عندما يغلق قلبه في وجهنا، دون أن يلقي نظرة على حقائبنا، دون أن يستوقفه دمعنا.. ننسى أن نسأله من سيؤثثه بعدنا.
وعندما نعود إليه.. نعود بحقائب الحنين.. وحفنة أحلام فقط..
نحن متعبون. أهلكتنا هموم الحياة اليومية المعقدة التي تحتاج دائماً إلى وساطة لحل تفاصيلها العادية. فكيف تريد أن نفكر في أشياء أخرى، عن أي حياة ثقافية تتحدث؟ نحن همنا الحياة لاغير.. وما عدا هذا ترف. لقد تحولنا إلى أمة من النمل، تبحث عن قوتها وجحر تختبئ فيه مع أولادها لا أكثر..
De beau quels rêves de Mustaghanimi ont écrit
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Est alors beau que la férocité de grain de l'envie livre dedans, et notre notre persuasion dans la légitimité de la possession pour la personne pas pour nous.
Le fugitif que l'instant d'Al-Hayat a effrayé, ainsi pour celui a aimé l'humain a déliré tous instantanés et comme ce je le perdrai dans l'instant, que voulu lui et en tant que ce il sera pour altruiste ........ Aux attentes il en dehors croit qu'il viendra alors vient et comme ce il n'accoutume pas
donc des searchs au sujet de ainsi beau de raffinage que ce est l'au revoir
((beau grain He qui trouve sur lui pendant la dernière chose a recherché environ ! ! , le grain pas indépendamment du cas ['artyaab]))
« en effet j'extrémités maintenant dans toi. ..
Ainsi de l'âge donne pour l'âge. .. .. .. .. Ajustements aux augmentations commençantes de ? « chaos des sens.
« beaucoup elle cette commencements qui rushs de l'intérieur de nous. . . . . .
Peu elle cette commencements qui commence à partir de changé. .. [ltxtrqnaa] ! «
nous que notre mémoire n'a pas séchés de et par conséquent par conséquent nous écrit et par conséquent par conséquent nous en dessine et meurt par conséquent par conséquent nous également.
Avant aujourd'hui, la fille a cru que nous n'est pas possible écrit au sujet du notre de phase à une fois secs de elle.
Quand soyez possible au vieux notre de touchs de chirurgien écrit près, en dehors à la douleur de sensation de nouveau.
Quand la vue a les moyens dessus derrière nous sans désirer ardemment, sans folie, et sans dépit également.
Sa frontière cultivée renvoie regarder dans se journalier, et l'examination du rapport avec le scientifique renvoie le sien et avec la chose de blessure de choses les envies vivent dedans sien.
le """"
vos yeux étaient dans l'invitation pour la chose ce qui.
Était dans eux la promesse vague dans la coupe ce qui.
Était dans eux l'aimable la descente délicieux voulue de. Regard peut-être anticipé des excuses au sujet de tous volonté ce qui résolvent dans moi des désastres après à cause du leur.
Le """""
Al-Watan part, des roulements dans les sacs fourre dans elle ce qui dans nos compartiments d'âge. Ce qui dans nos tiroirs des papiers.
L'album fourre dépeint, réserve ['aHbbnaahaa], et les présents ont la mémoire d'amusement.
Les visages fourrent de nous fait aimer. Yeux d'aimé nous. Lettres des auteurs pour nous. Le dernier abri l'a écrite.
Autre du regard à la vieille femme suivie déjà ne la voit pas, petit baiser sur la joue agrandira après nous, larme sur le pays déjà ne s'accoutume pas à lui.
Al-Watan porte nos meubles pour l'aliénation, oublie quand met son Al-Watan têtu dans le père sien, en tournant des serrures sien dans dirigé, en dehors vers notre regard trouve sur des sacs, en dehors aux haltes il notre larme. Oublie lui demande de [syu'ththh] après nous.
Quand s'accoutume à lui. Les sacs du désir ardent accoutument le po. Poignée de rêves seulement.
Nous fatiguant. ['ahlktnaa] inquiète d'Al-Hayat le journal quotidien compliqué que les besoins toujours à l'intervention aux détails normaux l'empêchent. Ainsi comment veut à de dernières choses pensent dedans, à n'importe quelle vie culturelle parle ? Nous notre souci Al-Hayat aux envies. Ce qui a compté le luxe déliré. À la conversion en nation de la fourmi déjà notre, les searchs sur la sa renforcée et le trou se cache dans lui avec ses enfants plus.
De hermoso qué sueños de Mustaghanimi escribieron
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Es entonces hermoso que la ferocidad del grano de la envidia entrega adentro, y nuestra nuestra persuasión en la legitimidad de la posesión para la persona no para nosotros.
El instante del fugitivo de Al-Hayat asustado, para ése amó tan a ser humano deliró todos inmediatos y como ese lo perderé en el instante, que lo deseó y como ese él estará para el unselfish ........ ¡A las esperas él fuera cree que él entonces vendrá viene y como ese él no acostumbra
por lo tanto searchs sobre así que hermoso refinada que ese es el adiós
((grano hermoso del él que encuentra en él durante la cosa pasada buscó alrededor!! , el grano no aparte de el caso ['artyaab]))
“de hecho yo extremos ahora en usted. ..
Tan de la edad da para la edad. .. .. .. .. ¿Ajustes a los aumentos que comienzan de? “caos de los sentidos.
“muchos ella esa principios que rushs por dentro de nosotros. . . . . .
Poco ella esa principios que sale de cambiado. .. ¡[ltxtrqnaa]! “
nosotros que nuestra memoria no se secó de y por lo tanto por lo tanto escribimos y por lo tanto por lo tanto dibujamos y por lo tanto por lo tanto morimos alguno nosotros también.
Antes de hoy, la nuera creyó que no somos posibles escribimos sobre nuestro vivo a cuando están secados de ella.
Cuando sea posible a viejo nuestro de los touchs del cirujano escrito cerca, fuera al dolor de la sensación de nuevo.
Cuando la vista produce encendido detrás de nosotros sin desear, sin craziness, y sin rencor también.
Su frontera cultivada vuelve mirar en se diario, y el mirar en de la relación con el científico vuelve el suyo y con cosa de la herida de las cosas las envidias adentro viven el suyo.
el """"
sus ojos era en la invitación para la cosa lo que.
Estaba en ellos la promesa vaga en corte qué.
Era en ellos el lovable el hundirse delicioso deseado de. Mirada quizás anticipada de la apología sobre todos voluntad qué solucionan en mí de desastres luego a causa de su.
El """""
Al-Watan se va, los cojinetes en bolsos abarrota en ella qué en nuestros armarios de la edad. Qué en nuestros cajones de los papeles.
El álbum abarrota retratado, reserva ['aHbbnaahaa], y los presentes tienen memoria de la diversión.
Las caras abarrotan de endears nos. Ojos de tenido gusto nos. Letras de los escritores para nosotros. El abrigo pasado la escribió.
Otra de la mirada a la vieja mujer seguida ya no la ve, beso pequeño en mejilla agrandará después de nosotros, rasgón en país no se acostumbra ya a él.
Al-Watan lleva nuestros muebles para el estrangement, se olvida de cuando pone su Al-Watan obstinado en padre el suyo, al dar vuelta a las cerraduras el suyo en dirigido, fuera a nuestra mirada encuentra en bolsos, fuera a los altos él nuestro rasgón. Se olvida le pregunta de [syu'ththh] después de nosotros.
Cuando se acostumbra a él. Los bolsos del longing acostumbran el pulg. Puñado de sueños solamente.
Nosotros que se cansan. ['ahlktnaa] se preocupa de Al-Hayat el periódico diario complicado que las necesidades siempre a la intervención a los detalles normales la previenen. ¿Tan cómo desea a las cosas pasadas piensan adentro, de cualquier vida cultural habla? Nosotros nuestra preocupación Al-Hayat a las envidias. Qué contó el lujo delirado. A la conversión a la nación de la hormiga ya nuestra, los searchs sobre su consolidado y el agujero oculta en él con sus niños más.
Da bello che sogni di Mustaghanimi hanno scritto
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
È allora bello che la ferocità del grano dell'invidia trasporta dentro e la nostra nostra persuasione nella legittimità del possesso per la persona non per noi.
Il fuggitivo che l'istante da Al-Hayat frightened, così per quello amava l'essere umano raved tutti istanti e come quel lo perderò affatto nell'istante, che desiderato lui e come quel sarà per unselfish ........ Alle attese lui senza crede che allora venga venga e come quel non accustom
quindi i searchs circa in modo da bello raffinato che quel è bye-bye
((grano bello di che trova su lui durante l'ultima cosa ha cercato circa!! , il grano non oltre al caso ['artyaab]))
“effettivamente me estremità ora in voi. ..
Così dall'età dà per l'età. .. .. .. .. Misure agli aumenti d'inizio da? “caos dei sensi.
“molti lei quella inizii che rushs dall'interno di noi. . . . . .
Poco lei quella inizii che comincia dal variabile da. .. [ltxtrqnaa]! “
noi che la nostra memoria non si è asciugata da e conseguentemente conseguentemente scriviamo e conseguentemente conseguentemente disegniamo e conseguentemente conseguentemente moriamo alcuno noi inoltre.
Prima dell'oggi, il daughter-in-law ha creduto che non fossimo possibili scrivessimo circa il nostro in tensione a una volta secchi da lei.
Quando sia possibile al vecchio nostro dei touchs del chirurgo scritto vicino, senza a dolore di tatto ancora una volta.
Quando la vista si permette sopra dietro noi senza desiderare, senza craziness e senza dispetto anche.
Il suo bordo coltivato restituisce esaminare sè giornaliere ed esaminare del rapporto con lo scienziato restituisce suo e con la cosa della ferita di cose le invidie dentro vivono suo.
il """"
i vostri occhi era nell'invito per la cosa che cosa.
Era in loro la promessa vaga nel taglio che cosa.
Era in loro il lovable affondarsi squisito desiderato da. Sguardo forse di avanzamento delle scuse circa tutti volontà che cosa risolvono in seguito in me dai disastri a causa del loro.
Il """""
Al-Watan lascia, cuscinetti in sacchetti crams in lei che cosa nei nostri armadietti dall'età. Che cosa nei nostri cassetti dalle carte.
L'album crams ritratto, prenota ['aHbbnaahaa] ed i presenti hanno memoria di divertimento.
Le facce cram da endears noi. Occhi dal gradito da noi. Lettere dei produttori per noi. L'ultimo riparo la ha scritta.
Altro dello sguardo alla donna anziana seguita già non la vede, piccolo bacio sulla guancica ingrandirà dopo noi, rottura sul paese già non accustom a lui.
Al-Watan trasporta la nostra mobilia per estrangement, si dimentica quando mette il suo Al-Watan testardo in padre suo quando girano le serrature suo in diretto in, senza verso il nostro sguardo trova sui sacchetti, senza alle fermate lui la nostra rottura. Si dimentica gli chiede da [syu'ththh] dopo noi.
Quando accustoms a lui. I sacchetti del longing accustom il poll. Manciata di sogni soltanto.
Noi che ci stanchiamo. ['ahlktnaa] preoccupa di Al-Hayat il giornale quotidiano complicato che i bisogni sempre ad intervento ai particolari normali la evitano. Così come desidera alle ultime cose pensano dentro, a tutta la vita culturale parla? Noi la nostra preoccupazione Al-Hayat alle invidie. Che cosa ha contato il lusso raved. Alla conversione alla nazione dalla formica già nostra, searchs circa il suo rinforzato e foro si nasconde in lui con i suoi bambini più.
Von schönem, welche Träume von Mustaghanimi schrieben
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ist dann schön, als Korngrausamkeit des Neides innen und unsere unsere überzeugung in der Legitimität des Besitzes für Person nicht für uns liefert.
Der Flüchtling, den Augenblick von Al-Hayat, so für den erschrak, der ist, liebte Menschen raved sofortige alle und wie dieses ich ihn irgendwie im Augenblick verliere, daß gewünscht ihm und als diesem er ist für unselfish ........ Zu den Wartezeiten glaubt er außen, daß er dann kommt kommt und wie dieses er sich nicht folglich
searchs über also raffiniertes schönes gewöhnt, als dieses Tschüß ist
((schönes Korn von suchte ihm, der auf ihm während der letzten Sache findet, ungefähr!! , das Korn nicht abgesehen von Fall ['artyaab]))
„in der Tat ich Enden jetzt in Ihnen. ..
So vom Alter gibt für Alter. .. .. .. .. Sitze zu anfangenzunahmen von? „Chaos der Richtungen.
„viele sie diese Anfänge die rushs aus uns heraus. . . . . .
Wenig sie diese Anfänge, die von geändert abfährt. .. [ltxtrqnaa]! „
wir, die unser Gedächtnis nicht von trocknete und infolgedessen infolgedessen schreiben wir und infolgedessen infolgedessen zeichnen wir und sterben infolgedessen infolgedessen einiges wir auch.
Vor heutigem Tag glaubte Schwiegertochter, daß wir nicht schreiben über Phasenunser zu möglich sind, wenn sie von ihr getrocknet werden.
Wenn zu altem Chirurg touchs unserem vorbei geschrieben möglich seien Sie, außen zu den Gefühlschmerz noch einmal.
Wenn der Anblick an hinter uns sich leistet, ohne auch sich zu sehnen, ohne Verrücktheit und ohne Bosheit.
Sein kultivierter Rand bringt das Schauen in täglich zurück, und das Schauen in Verhältnis zum Wissenschaftler bringt seins zurück und mit Sachewundsache leben die Neide innen seins.
""""
Ihre Augen waren in der Einladung für Sache, was.
In ihnen war vage Versprechung im Schnitt, was.
In ihnen gewünscht von das köstliche war das Sinken entzückende. Möglicherweise Vorblick der Entschuldigung über alle Wille, was in mir von den Unfällen danach wegen ihres lösen.
"""""
Al-Watan verläßt, Lager in den Beuteln crams in ihr, was in unseren Schränken vom Alter. Was in unseren Fächern von den Papieren.
Album crams geschildert, anmeldet ['aHbbnaahaa], und Geschenke haben Spaßgedächtnis.
Gesichter cram von beliebt macht uns. Augen von gemocht uns. Buchstaben der Verfasser für uns. Letzter Schutz schrieb sie.
Anderer des Blickes zur alten Frau, die bereits gefolgt wird, sieht sie nicht, kleiner Kuß auf Backe vergrößert nach uns, Riß auf Land bereits sich gewöhnt nicht ihn.
Al-Watan trägt unsere Möbel für Entfremdung, vergißt, wann ihr Al-Watan einsetzt, das in Vater seins störrisch ist, wenn, Verriegelungen drehend seins, in verwiesen, außen auf unseren Blick findet auf Beuteln, außen zu den Halten er unser Riß. Vergißt fragt ihn von [syu'ththh] nach uns.
Wenn ihn sich gewöhnt. Beutel der Sehnsucht gewöhnen sich inch. Handvoll nur Träume.
Wir ermüdend. ['ahlktnaa] sorgt sich von Al-Hayat die erschwerte tägliche Zeitung, der Notwendigkeiten immer zur Intervention zu den normalen Details sie verhindern. So wie wünscht zu den letzten Sachen denken innen, an jedes mögliches kulturelle Leben spricht? Wir unsere Sorge Al-Hayat zu den Neiden. Was den raved Luxus zählte. Zur Umwandlung zur Nation von der unserer Ameise bereits, versteckt sich searchs über verstärktes ihr und Bohrung in ihm mit ihren Kindern am meisten.
De bonito que sonhos de Mustaghanimi escreveram
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
É então bonito do que o ferocity da grão do envy entrega dentro, e nosso nosso persuasion no legitimacy da possessão para a pessoa não para nós.
O instante do fugitive de Al-Hayat frightened, assim para aquele amou o ser humano raved tudo imediato e como esse eu o perderei no instante, que o quis e como esse será para o unselfish ........ Às esperas without acredita que virá então vem e como esse não acostuma
conseqüentemente searchs sobre assim que bonito refinado do que esse é o adeus
((grão bonita do que encontra nele durante a última coisa procurarou aproximadamente!! , a grão não aparte do caso ['artyaab]))
“certamente mim extremidades agora em você. ..
Assim da idade dá para a idade. .. .. .. .. Ajustes aos aumentos de começo de? “caos dos sentidos.
“muitos ela essa começos que rushs dentro de nós. . . . . .
Pouco ela essa começos que parte do mudado. .. [ltxtrqnaa]! “
nós que nossa memória não secou de e conseqüentemente conseqüentemente nós escrevemos e conseqüentemente conseqüentemente nós extraímos e morremos conseqüentemente conseqüentemente algum nós também.
Antes de hoje, a nora acreditou que nós não somos possíveis escrevemos sobre o nosso vivo a quando secados dela.
Quando seja possível ao nosso velho dos touchs do cirurgião escrito perto, without à dor da sensação uma vez outra vez.
Quando a vista tiver recursos para sobre atrás de nós sem longing, sem craziness, e sem spite também.
Sua beira cultivada retorna olhar nhimself diário, e olhar do relacionamento com o cientista retorna his e com coisa da ferida das coisas os envies vivem dentro his.
o """"
seus olhos era no invitation para a coisa que.
Estava neles a promessa vaga no corte que.
Era neles o lovable afundar-se delicioso querido de. Olhar talvez avançado do apology sobre tudo vontade o que resolvem em mim dos disastres mais tarde no cliente do seu.
O """""
Al-Watan sae, os rolamentos nos sacos crams nela que em nossos armários da idade. Que em nossas gavetas dos papéis.
O Album crams portrayed, registra ['aHbbnaahaa], e os presentes têm a memória do divertimento.
As caras cram de endears nos. Olhos do gostado nos. Letras dos escritores para nós. O último abrigo escreveu-a.
Outro do olhar à mulher velha seguida já não a vê, beijo pequeno no mordente ampliará após nós, rasgo no país já não se acostuma lhe.
Al-Watan carrega nosso furniture para o estrangement, esquece-se de quando põe seu Al-Watan stubborn no pai his, ao girar fechamentos his no dirigido, without a nosso olhar encontra em sacos, without às paradas ele nosso rasgo. Esquece-se pergunta-lhe de [syu'ththh] após nós.
Quando se acostumar lhe. Os sacos do longing acostumam-se dentro. Punhado dos sonhos somente.
Nós que cansamo-nos. ['ahlktnaa] preocupa de Al-Hayat o jornal diário complicado que as necessidades sempre à intervenção aos detalhes normais a impedem. Assim como quer às últimas coisas pensam dentro, sobre toda a vida cultural fala? Nós nossa preocupação Al-Hayat aos envies. O que contou o luxo raved. À conversão à nação da formiga já nossa, os searchs sobre o seu strengthened e o furo escondem nele com suas crianças mais.
From beautiful what dreams of Mustaghanimi wrote
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Is then beautiful than grain ferocity of the envy delivers in, and our our persuasion in legitimacy of possession for person not for us.
The fugitive instant from Al-Hayat frightened, so for that the loved human raved all instant and as that I will lose him in any instant, that wanted him and as that he will be for unselfish ........ To waits him without to believes that he will come then comes and as that he does not accustom
therefore searchs about so refined beautiful than that is bye-bye
((beautiful grain of he who finds on him during last thing searched about!! , the grain not apart from case ['artyaab]))
“indeed me ends now in you. ..
So from the age gives for age. .. .. .. .. Fits to beginning increases from? “chaos of the senses.
“many she that beginnings which rushs from inside us. . . . . .
Little she that beginnings which starts from changed. .. [ltxtrqnaa]! “
we our memory did not dry from and consequently consequently we writes and consequently consequently we draws and consequently consequently dies some us also.
Before today, daughter-in-law believed that we does not be possible to writes about live our to when dried from her.
When be possible to old surgeon touchs our written by, without to feel pain once again.
When the sight affords on behind us without longing, without craziness, and without spite also.
His cultured border returns looking into himself every day, and looking into of relationship with the scientist returns his and with the things wound thing envies in live his.
""""
your eyes were in invitation for thing what.
Was in them vague promise in cut what.
Was in them the delicious sinking lovable wanted from. Perhaps advance look of apology about all will what solve in me from disasters afterwards on account of their.
"""""
Al-Watan leaves, bearings in bags crams in her what in our cupboards from age. What in our drawers from papers.
Album crams portrayed, books ['aHbbnaahaa], and presents have fun memory.
Faces cram from endears us. Eyes from liked us. Letters of writers for us. Last shelter wrote her.
Other of look to old woman followed already does not see her, small kiss on cheek will enlarge after us, tear on country already does not accustom to him.
Al-Watan carries our furniture for estrangement, forgets when puts her Al-Watan stubborn in father his, when turning locks his in directed, without to our look finds on bags, without to halts him our tear. Forgets to asks him from [syu'ththh] after us.
When accustoms to him. Bags of the longing accustom in. Handful of dreams only.
We tiring. ['ahlktnaa] worries of Al-Hayat the complicated daily newspaper which needs always to intervention to normal details prevent her. So how wants to last things think in, about any life cultural speaks? We our worry Al-Hayat to envies. What counted luxury raved. To conversion to nation from the ant already our, searchs about strengthened her and hole hides in him with her children most.
Från härligt vilka drömmar av Mustaghanimi skrev
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Är därefter härligt, än kornvildhet av avunden levererar in, och vår vår övertalning i legitimitet av besittning för person inte för oss.
Den fly ögonblicken från Al-Hayat som skrämmdes, så för det yrade den älskade människan, all ögonblick och, som det jag ska förlorar honom i någon ögonblick, som önskade honom och, som det han ska är för osjälviskt ........, Till väntningar honom without till troar, som han ska kommet därefter kommer, och som det vänja sig han inte
därför searchs om så förädlat härligt, än den är byen-bye
((härligt korn av han, som finner på honom under det sist tinget, sökte omkring!! , fallet för korn inte frånsett ['artyaab]))
”sannerligen avslutar jag nu i dig. ..
Så från åldern ger sig för ålder. .. .. .. .. Passformar till börjanförhöjningar från? ”kaos av avkänningarna.
”många henne som är den början som rushs från insida oss. . . . . .
Henne som lite är den början som startar från ändrande. .. [ltxtrqnaa]! ”
vi vårt minne inte torrt från, och därför därför skriver dör vi och därför därför oss attraktioner och därför därför något oss också.
För today trodde sonhustru att vi inte är möjligheten skriver om levande vårt till när vi torkas från henne.
När var möjligheten till gammala kirurgtouchs vårt skriftligt by, without till känselförnimmelsen smärta ytterligare en gång.
När sikten har råd med på bak oss utan längtan, utan galenskap och utan ondska också.
Odlad His gränsar retur som ser in i självt dagligt och ser in i av förhållande med forskarereturna his och med avund för sakersårtinget in direkt his.
din
"""" synar var i inbjudan för ting vad.
I dem var det oklara löftet i snitt vad.
I dem var det läckra sjunkande älskvärt som önskades från. Den kanske alla för- looken av ursäkten om ska vad löser i mig från katastrofer därefter på konto av deras.
"""""
Al-Watan lämnar, lager hänger lös in proppar i henne vad i våra skåp från ålder. Vad i våra enheter från legitimationshandlingar.
Album proppar beskrivit, bokar ['aHbbnaahaaen], och gåvor har roligt minne.
Vänder mot proppar från görar omtyckt oss. Synar från gillat oss. Märker av författare för oss. Det sist skydd skrev henne.
Annan av looken till den gammala kvinnan som redan ar följd, ser inte henne, den små kyssen på den ska kinden förstorar efter oss, reva på land vänja sig redan inte till honom.
Al-Watan bär vårt möblemang för estrangement, glömmer när sätter hennes envisa Al-Watan avlar in his, när De är roterande låser his, i riktat, without till våra lookfynd hänger lös på, without till stopp honom vår reva. Glömmer frågar honom från [syu'ththh] efter oss.
När vänja sig till honom. Hänger lös av längtan vänja sig in. Handfull drömm endast.
Oss som tröttar. ['bekymmer för ahlktnaa] av Al-Hayat som den invecklade dagstidningtidningen, som behöver alltid till ingripande till det normala, specificerar förhindrar henne. Hur så önskar att vara sakerfunderare in, om något kulturellt liv talar? Oss vårt bekymmer Al-Hayat till avund. Vad räknade yrad lyx. Till omvandlingen till nationen från den vår myran redan, spela golfboll i hål searchs om förstärkt henne och skinn i honom med hennes barn mest.
От красивейшего что сновидения Mustaghanimi написали
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Будет после этого красивейше чем ferocity зерна завистливости поставляет внутри, и наш наш уговор в легитимности владения для персоны не для нас.
Беглец, котор момент времени от al-Hayat устрашил, так для того полюбил человека бредил все немедленные и как т я потеряю его в нисколько моменте времени, что после того как я хотел ему и как т он будет для unselfish ........ К ожиданиям он снаружи верит что он придет после этого приходит и как т он не привыкает
поэтому searchs о поэтому уточненное красивейшее чем тот bye-bye
((красивейшее зерно он находит на ем во время последней вещи искал около!! , зерно не отдельно от случая ['artyaab]))
«деиствительно я концы теперь в вас. ..
Так от времени дает для времени. .. .. .. .. Пригонки к начиная увеличениям от? «беспорядок чувств.
«много она та начала rushs from inside мы. . . . . .
Немного она та начала начинает от после того как она изменена. .. [ltxtrqnaa]! «
мы наша, котор память не высушила от и последовательн последовательн мы пишем и последовательн последовательн мы рисуем и последовательн последовательн умираем некоторое мы также.
Перед сегодня, сноха верила что мы не по возможности пишем о нашем в реальном маштабе времени к после того как я высушены от ее.
Когда будьте по возможности к старое нашему touchs хирурга написанному мимо, снаружи к боли чывства еще раз.
Когда визирование позволяет дальше за нами без longing, без craziness, и без злобности также.
Его выращенная в питательноть среде граница возвращает смотреть в себя ежедневное, и смотреть в отношение с научным работником возвращает его и с вещью раны вещей завистливости внутри живут его.
""""
ваши глаза было в приглашении для вещи.
Находился в их смутный посыл в отрезоке.
Был в их delicious тонуть lovable, котор хотят от. Возможно предварительный взгляд извинения о всех воля разрешают в мне от бедствий потом on account of их.
Al-Watan
""""" выходит, подшипники в мешки напихивает в ей в наших cupboards от времени. В наших ящиках от бумаг.
Альбом напихивает после того как он портретирован, записывает ['aHbbnaahaa], и настоящие моменты имеют память потехи.
Стороны напихивают от endears нас. Глаза от полюблено нам. Письма сочинителей для нас. Последнее укрытие написало ее.
Другой из взгляда к старой женщине последованной за уже не видит ее, малый поцелуй на щеке увеличит после нас, разрыва на стране уже не привыкает к ему.
Al-Watan носит нашу мебель для estrangement, забывает когда кладет ее al-Watan твердолобый в отца его, поворачивая замки его в сразу, снаружи к нашему взгляду находит на мешках, снаружи к остановкам он наш разрыв. Забывает спрашивает ему от [syu'ththh] после нас.
Когда привыкает к ему. Мешки longing привыкают cIn. Пригорошня сновидений только.
Мы утомляя. ['ahlktnaa] тревожит al-Hayat осложненная ежедневная газета потребности всегда к интервенции к нормальным деталям предотвращают ее. Так как хочет к последним вещам думайте внутри, о любой жизни культурной говорит? Мы наш al-Hayat беспокойства к завистливостям. Подсчитало ую роскошь. К преобразованию к нации от муравея уже нашего, searchs о усиленное ее и отверстие прячут в ем с ее дет больше всего.
Van mooi welke dromen van Mustaghanimi schreven
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Is mooi toen dan de korrelwreedheid van de afgunst, en onze onze overtuiging in legitimiteit van bezit voor persoon niet voor ons binnen levert.
Het vluchtelingsmoment van Al-Hayat dat, zo voor dat bang wordt gemaakt raved de gehouden van mens al moment en zoals dat ik hem in onmiddellijk zal verliezen, die hem en zoals dat wilde hij voor unselfish ........ zal zijn Wacht hem zonder gelooft dat hij dan komt en zoals dat zal komen hij niet accustom daarom
searchs over zo geraffineerde mooi dan dat tot ziens is
((mooie korrel van hij die op hem tijdens laatste ongeveer gezocht ding! vindt! , de korrel behalve geen geval ['artyaab]))
„inderdaad me einden nu in u. ..
Zo van de leeftijd geeft voor leeftijd. .. .. .. .. Pasvormen aan beginverhogingen van? „chaos van de betekenissen.
„velen zij dat begin dat rushs van binnenuit ons. . . . . .
Weinig zij dat begin wat van veranderd begint. .. [ltxtrqnaa]! „
wij ons geheugen droogden niet van en bijgevolg bijgevolg schrijven wij en bijgevolg bijgevolg trekken wij en sterven bijgevolg bijgevolg ook wat ons.
Vóór vandaag, geloofde de schoondochter dat wij niet schrijven over levende ons aan wanneer droog van haar mogelijk zijn.
Wanneer aan oude langs geschreven chirurgen touchs ons mogelijk ben, zonder om pijn te voelen nogmaals.
Wanneer het gezicht zich achter ons zonder ook het longing, zonder gekheid, en zonder wrok veroorlooft.
Zijn beschaafde grens keert het onderzoeken van terug elke dag, en het onderzoeken van verhouding met de wetenschapper keert zijn en met de het dingsafgunst van de dingenwond in terug levend van hem.
""""
uw ogen waren in uitnodiging voor ding wat.
Was in hen vage belofte in besnoeiing wat.
Was in hen heerlijke het dalen lief gewild van. Misschien zal de vooruitgangsblik van verontschuldiging over allen wat in me van rampen daarna wegens hun oplossen.
"""""
De bladeren van Al-Watan, lagers in zakken stopt in haar vol wat in onze kasten van leeftijd. Wat in onze laden van documenten.
Het album stopt afgebeeld vol, boeken ['aHbbnaahaa], en stelt heeft pretgeheugen voor.
De gezichten stoppen vol van geliefd maakt ons. Ogen van gehouden van ons. Brieven van schrijvers voor ons. Het laatst schreef de schuilplaats haar.
Andere van blik aan oude reeds gevolgde vrouw ziet haar niet, zal de kleine kus op wang na ons vergroten, op land scheuren reeds niet accustom aan hem.
Al-Watan draagt ons meubilair voor estrangement, vergeet wanneer haar Al-Watan koppig in vader van hem zet, bij het draaien van sloten zijn binnen geleid, zonder aan onze blik op zakken, zonder aan halten hem onze scheur vindt. Vergeet vraagt hem van [syu'ththh] na ons.
Wanneer accustoms aan hem. Zakken van het longing accustom binnen. Handvol slechts dromen.
Wij die vermoeien. ['ahlktnaa] de zorgen van Al-Hayat de ingewikkelde dagelijkse krant die altijd aan interventie aan normale details vereist verhinderen haar. Wil spreekt hoe zo dingen binnen denken duren, over om het even welk cultureel leven? Wij onze zorg Al-Hayat aan afgunst. Wat luxe telde raved. Aan omzetting in natie van de mier reeds ons, searchs over versterkte haar en gatenhuiden het meest in hem met haar kinderen.
|
|
| October 12, 2008 | 5:27 AM |
|
|
 |
Fiction meets fact in Hebron film
available in: (original) | | | | | | | | |
|
By Tim Franks
BBC News, Hebron
It is an ordinary story, in an extraordinary setting.
Hebron is the site for what its Israeli makers claim is the first fictional feature film ever to be shot in the city.
The city has become a byword for some of the sharpest tensions on the West Bank. It is the only West Bank city where Jewish settlers live in the midst of Palestinians.
The plot of Graduation is slender: it tells the story of a young Palestinian woman called Ayat, who is played by 23-year-old actress Yousra Barakat.
Ayat is attempting to reach her college graduation on the night of the Jewish festival of Purim. The Palestinians in the centre of the city are under curfew, so that the Jewish settlers can hold their Purim parade - a wild whirligig of coloured lights, loud music, fancy dress and feverish dancing.
Ayat decides, along with her younger brother, to break the curfew. Theirs is an attempted journey past roadblocks, sealed entrances and checkpoints, and past soldiers and settlers.
The film's director is Yaelle Kayam, a 28-year-old from Tel Aviv and graduate of the Sam Spiegel Film School in Jerusalem.
"I wanted to make the smallest story I could possibly tell," she says, "so that people could identify with it, but also say to themselves, 'This is really crazy, how can people live like this?' But yet this is the routine."
Ms Kayam believes that the majority of people in Israel are "not aware at all" about what life is like for Palestinians in Hebron, or how the settlers behave.
She says that when she showed friends in Tel Aviv some of the earlier material she had shot, from the Purim parade, they thought that it had all been staged.
'Not allowed'
We watched rehearsals under a baking September sun, during Ramadan.
From the rooftop, where the actors were peering at the imaginary parade beneath, there was a clear view of the streams of men pouring towards the Ibrahim Mosque.
Director Yaelle Kayam
Kayam wants her film to increase awareness of restrictions in Hebron
Hebron is the West Bank's largest city, home to 160,000 Palestinians. Dotted through the centre of the city are the few hundred Jewish settlers, guarded by several hundred Israeli soldiers.
It is the presence of these settlers that has turned Hebron into a patchwork of internal checkpoints and closures.
From the material already shot by Yaelle Kayam and her Israeli crew, one of the most arresting, almost other-worldly scenes, shows Yusra watching, from the caged first-floor balcony of a Palestinian house, the Purim parade below.
In real life, the house belongs to Zlika Muhtaseb, a 46-year-old teacher, and life-long resident of Hebron.
As with all the houses along this street, Zlika's balcony is enclosed in a stout metal mesh to guard against the stone-throwing from young settlers. She says that, in any case, she is rarely allowed out on to the street which her home overlooks.
"It was the main street in Hebron, connecting the north with the south," she said. "But the settlers said that Palestinians shouldn't use it, because of security."
She last used the door onto Shuhada Street more than a month ago. At the roundabout 200m from her house, she was stopped by a soldier.
"He was surprised to see me. 'Where did you come from?' he said. I showed him my house. He said: 'You're not allowed to use this street. Go back.'
"I showed him my permit. He said: 'It's not valid. It does not apply here.' I asked him where I should use it. He said: 'I don't know, it doesn't apply here.'"
Welded shut
Zlika does have another doorway she can use, but it takes her on a much longer detour, through several more checkpoints, to get to where she wants to go.
Tim Franks, on the roof of the house
The Qafisha family must cross to a neighbour's roof to go outside
At least she does have another entrance. That is an improvement over the Qafisha family, who live a short walk away, and whose house has also been the site for some of the filming.
Five years ago, their only door to the street was welded shut by the Israeli army. Since then, the 10 members of the family - from grandparents to grandchildren - have a rather more complicated route to the outside.
They have to ascend uneven, switchback stone steps, stooping to avoid the ceiling, in order to reach their roof. There they cross through a ragged hole in an outside wall on to their neighbours' roof.
They then make their way down a series of steep stairways to the neighbouring doorway.
The older women of the family say that they have been left depressed and sometimes injured by the ordeal of just coming and going from their home.
Graduation is due to premiere next April. It is a work of fiction. But only just.
"I wanted to make the smallest story I could possibly tell, so that people could identify with it, but also say to themselves, 'This is really crazy, how can people live like this?' But yet this is the routine"
Yaelle Kayam
Director
La fiction rencontre le fait en film de Hebron
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Par des nouvelles de Tim
Franks BBC, Hebron
c'est une histoire ordinaire, dans un arrangement extraordinaire.
Hebron est l'emplacement pour ce que sa réclamation israélienne de fabricants est le premier film fictif de dispositif jamais à tirer dans la ville.
La ville est devenue un byword pour certaines des tensions les plus pointues sur la Cisjordanie. C'est la seule ville de la Cisjordanie où les colons juifs vivent au milieu des Palestiniens.
La parcelle de terrain du repére est mince : il indique l'histoire d'une jeune femme palestinienne appelée Ayat, qui est joué par l'actrice Yousra Barakat de 23 ans.
Ayat essaye d'atteindre son repére d'université la nuit du festival juif de Purim. Les Palestiniens au centre de la ville sont sous le couvre-feu, de sorte que les colons juifs puissent tenir leur défilé de Purim - un whirligig sauvage des lumières colorées, de la musique forte, de la robe de fantaisie et de danser fébrile.
Ayat décide, avec son plus jeune frère, de casser le couvre-feu. Leur est un voyage essayé après des barrages de route, des entrées scellées et des points de contrôle, et après des soldats et des colons.
Le directeur du film est Yaelle Kayam, 28 ans de Tel Aviv et diplômé de l'école de film de SAM Spiegel à Jérusalem.
« J'ai voulu faire la plus petite histoire que je pourrais probablement dire, » elle dit, « de sorte que les gens aient pu identifier avec elle, mais dites également à lui-même, « ceci est vraiment fou, comment peut peuple de phase comme ceci ? » Mais pourtant ceci est la routine. «
Mme. Kayam croit que la majorité de personnes en Israel se rendent « non compte du tout » au sujet de quelle vie est comme pour des Palestiniens dans Hebron, ou comment les colons se comportent.
Elle dit que quand elle a montré à des amis à Tel Aviv une partie du matériel plus tôt elle a eu le projectile, du défilé de Purim, elles a pensé qu'il tous avait été mis en scène.
« Non laissé »
nous avons observé des répétitions sous un soleil de septembre de traitement au four, pendant le Ramadan.
Du dessus de toit, où les acteurs dévisageaient au défilé imaginaire dessous, il y avait une vue claire des jets des hommes versant vers la mosquée d'Ibrahim.
Directeur Yaelle Kayam
Kayam veut que son film augmente la conscience des restrictions dans Hebron
Hebron est la plus grande ville de la Cisjordanie, maison à 160.000 Palestiniens. Pointillés par le centre de la ville sont les quelques centaines de colons juifs, gardés par plusieurs centaines de soldats israéliens.
C'est la présence de ces colons qui a transformé Hebron en rapiéçage des points de contrôle et des fermetures internes.
Du matériel a déjà tiré par Yaelle Kayam et son Israélien servent d'équipier, un de arrêter, scènes presque de l'au-delà, expositions Yusra observant, du balcon mis en cage de premier-plancher d'une maison palestinienne, le défilé de Purim ci-dessous.
Dans réel, la maison appartient à Zlika Muhtaseb, un professeur de 46 ans, et toute la vie résidant de Hebron.
Comme avec toutes maisons le long de cette rue, le balcon de Zlika est enfermé dans une maille vaillante en métal pour garder contre le pierre-lancement de jeunes colons. Elle dit que, de toute façon, elle est rarement permise dehors dessus à la rue que sa maison donne sur.
« C'était la rue principale dans Hebron, reliant le nord aux sud, » elle a dit. « Mais les colons ont dit que les Palestiniens ne devraient pas l'employer, en raison de la sécurité. »
Elle employée le dernier la porte sur la rue de Shuhada plus qu'il y a un mois. Au rond point 200m de sa maison, elle a été arrêtée par un soldat.
« Il était étonné de me voir. « Où vous venez de ? » il a dit. Je lui ai montré ma maison. Il a dit : 'On ne te permet pas d'utiliser cette rue. Retournez. '
« Je lui ai montré ma laiss. Il a dit : 'Il est inadmissible. Il ne s'applique pas ici. 'Je lui ai demandé où je devrais l'employer. Il a dit : « Je ne sais pas, il ne s'applique pas ici. » «
Zlika fermé
soudé a une autre porte qu'elle peut employer, mais elle la prend sur un détour beaucoup plus long, par plusieurs plus de points de contrôle, pour obtenir à où elle veut aller.
Les contreseings de Tim, sur le toit de la maison
la famille de Qafisha doivent croiser au toit d'un voisin pour aller extérieur
au moins qu'elle a une autre entrée. C'est une amélioration au-dessus de la famille de Qafisha, qui vivent un court marchent loin, et dont la maison a également été l'emplacement pour une partie du pelliculage.
Il y a cinq ans, leur seulement porte à la rue a été soudée a fermé par l'armée israélienne. Depuis lors, les 10 membres de la famille - des grand-pères aux enfants - ont un itinéraire un peu plus compliqué à l'extérieur.
Ils doivent monter inégal, les étapes en pierre de montagnes russes, se penchant pour éviter le plafond, afin d'atteindre leur toit. Là ils croisent par un trou loqueteux dans un mur extérieur dessus au toit de leurs voisins.
Ils font alors leur manière en bas d'une série d'escaliers raides à la porte voisine.
Les femmes plus âgées de la famille disent qu'elles ont été laissées enfoncées et parfois blessées par l'épreuve juste de venir et d'aller de leur maison.
Le repére est dû à la première avril prochain. C'est un travail de la fiction. Mais seulement juste.
« J'ai voulu faire la plus petite histoire que je pourrais probablement dire, de sorte que les gens aient pu identifier avec elle, mais dis également à eux-mêmes, « ceci est vraiment fou, comment peut peuple de phase comme ceci ? » Mais pourtant ceci est le " directeur
courant de Yaelle
Kayam
La ficción resuelve hecho en la película de Hebron
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Por las noticias de Tim
Franks BBC, Hebron
es una historia ordinaria, en un ajuste extraordinario.
Hebron es el sitio para cuál es la primera película su demanda israelí de los fabricantes ficticia de la característica siempre que se tirará en la ciudad.
La ciudad se ha convertido en un byword para algunas de las tensiones más agudas en Cisjordania. Es la única ciudad de Cisjordania en donde los colonos judíos viven en el medio de palestinos.
El diagrama de la graduación es delgado: cuenta la historia de una mujer palestina joven llamada Ayat, que es jugado por la actriz Yousra Barakat de 23 años.
Ayat está procurando alcanzar su graduación de la universidad en la noche del festival judío de Purim. Los palestinos en el centro de la ciudad están bajo toque de queda, de modo que los colonos judíos puedan llevar a cabo su desfile de Purim - un whirligig salvaje de luces coloreadas, de la música ruidosa, del vestido de lujo y de bailar febril.
Ayat decide, junto con su hermano más joven, a romper el toque de queda. El suyo es un viaje procurado más allá de barricadas, de entradas selladas y de puntos de comprobación, y más allá de soldados y de colonos.
El director de la película es Yaelle Kayam, 28 años de Tel Aviv y graduado de la escuela de la película del SAM Spiegel en Jerusalén.
“Deseé hacer la historia más pequeña que podría contar posiblemente,” ella dice, “de modo que la gente pudiera identificar con ella, pero también diga a sí mismos, “esto está realmente loco, cómo puede poblar vivo como esto?” Pero con todo éste es la rutina. “
Ms Kayam cree que la mayoría de gente en Israel está “no enterada en todo” sobre qué vida es como para palestinos en Hebron, o cómo los colonos se comportan.
Ella dice que cuando ella demostró a amigos en Tel Aviv algo del material anterior ella tenía tiro, del desfile de Purim, él pensó que todos había sido efectuado.
“No permitido”
miramos ensayos debajo de un sol de septiembre de la hornada, durante Ramadan.
Del tejado, donde los agentes miraban con fijeza en el desfile imaginario debajo, había una vista clara de las corrientes de los hombres que vertían hacia la mezquita de Ibrahim.
Director Yaelle Kayam
Kayam quisiera que su película aumentara el conocimiento de restricciones en Hebron
Hebron es la ciudad más grande de Cisjordania, hogar a 160.000 palestinos. A través del centro de la ciudad puntean a los poco cientos colonos judíos, guardados por varios cientos de soldados israelíes.
Es la presencia de estos colonos que ha dado vuelta a Hebron en un remiendo de puntos de comprobación y de encierros internos.
Del material tiró ya por Yaelle Kayam y su equipo israelí, uno del arresto, escenas casi del otro mundo, demostraciones Yusra mirando, del balcón enjaulado del primero-piso de una casa palestina, el desfile de Purim abajo.
En de la vida real, la casa pertenece a Zlika Muhtaseb, profesor de 46 años, y de siempre residente de Hebron.
Como con todas las casas a lo largo de esta calle, el balcón de Zlika se incluye en un acoplamiento valiente del metal para guardar contra piedra-lanzar de colonos jóvenes. Ella dice que, en todo caso, encendido hacia fuera a le se permite raramente a la calle que su hogar pasa por alto.
“Era la calle principal en Hebron, conectando el norte con el sur,” ella dijo. “Solamente los colonos dijeron que los palestinos no deben utilizarlo, debido a seguridad. ”
Ella última usada la puerta sobre la calle de Shuhada más que hace un mes. En el cruce giratorio los 200m de su casa, a un soldado la paró.
“Él fue sorprendido verme. “Donde lo hizo usted viene de?” él dijo. Le demostré mi casa. Él dijo: A 'le no se permite utilizar esta calle. Vaya detrás. '
“Le demostré mi permiso. Él dijo: 'Es inválido. No se aplica aquí. 'Le pregunté dónde debo utilizarlo. Él dijo: “No sé, él no me aplico aquí. ” “
Zlika cerrado
soldado con autógena tiene otro umbral que ella puede utilizar, pero la toma en un desvío mucho más largo, a través de varios más puntos de comprobación, para conseguir a donde ella desea ir.
Las cartas francas de Tim, en la azotea de la casa
la familia de Qafisha deben cruzarse a la azotea de un vecino para ir exterior
por lo menos que ella tiene otra entrada. Eso es una mejora sobre la familia de Qafisha, que viven un corto caminan lejos, y que casa también ha sido el sitio para algo de la película.
Hace cinco años, su solamente puerta a la calle fue soldada con autógena cerró por el ejército israelí. Desde entonces, los 10 miembros de la familia - de abuelos a los nietos - tienen una ruta algo más complicada al exterior.
Tienen que ascender desigual, los pasos de piedra del switchback, inclinándose para evitar el techo, para alcanzar su azotea. Allí se cruzan a través de un agujero desigual en una pared exterior encendido a la azotea de sus vecinos.
Entonces hacen su manera abajo de una serie de escaleras escarpadas al umbral vecino.
Las más viejas mujeres de la familia dicen que les han dejado presionadas y dañadas a veces por la prueba dura apenas de venir y de ir de su hogar.
La graduación es debido a la premier el abril próximo. Es un trabajo de la ficción. Pero solamente apenas.
“Deseé hacer la historia más pequeña que podría contar posiblemente, de modo que la gente pudiera identificar con ella, pero también que digo a sí mismos, “esto estoy realmente loco, cómo puede poblar vivo como esto?” Pero con todo éste es el " director
rutinario de Yaelle
Kayam
Il romanzo viene a contatto del fatto in pellicola di Hebron
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Dalle notizie del Tim
Franks BBC, Hebron
è una storia ordinaria, in una regolazione straordinaria.
Hebron è il luogo per che cosa il relativo reclamo israeliano dei creatori è mai la prima pellicola fictional della caratteristica da sparare nella città.
La città si è trasformata in in un byword per alcuni dei tensionamenti più taglienti sulla Riva a Ovest. È l'unica città della Riva a Ovest in cui i settlers ebrei vivono in mezzo a Palestinesi.
Il diagramma della graduazione è snello: dice alla storia di una donna palestinese giovane denominata Ayat, che è giocato da un actress Yousra Barakat di 23 anni.
Ayat sta tentando di raggiungere la sua graduazione dell'università sulla notte del festival ebreo di Purim. I Palestinesi nel centro della città sono sotto il coprifuoco, di modo che i settlers ebrei possono tenere la loro parata di Purim - un whirligig selvaggio delle luci colorate, della musica forte, del vestito operato e di ballare feverish.
Ayat decide, con il suo fratello più giovane, rompere il coprifuoco. Loro è un viaggio tentato oltre i blocchi stradali, le entrate sigillate ed i punti di controllo ed oltre i soldati ed i settlers.
Il direttore della pellicola è Yaelle Kayam, 28 anni da Tel Aviv e laureato della scuola della pellicola del SAM Spiegel a Gerusalemme.
“Ho desiderato fare la più piccola storia che potrei possibilmente dire a,„ lei dice, “in modo che la gente abbia potuto identificare con esso, ma inoltre dica a se stesso, “questo è realmente pazzesco, come può popolare in tensione come questo?„ Ma tuttavia questo è la procedura. “
La ms Kayam crede che la maggior parte della gente nell'Israele sia “non informata affatto„ circa che vita è come per i Palestinesi in Hebron, o come i settlers si comportano.
Dice che quando ha mostrato ad amici a Tel Aviv alcuno del materiale più in anticipo ha avuta colpo, dalla parata di Purim, ha pensato che tutti sia stata organizzata.
“Non conceduto„
abbiamo guardato le ripetizioni sotto un sole di settembre di cottura, durante il Ramadan.
Dal tetto, in cui gli attori stavano scrutando alla parata immaginaria sotto, ci era una vista libera dei flussi degli uomini che si versano verso il Mosque del Ibrahim.
Il direttore Yaelle Kayam
Kayam desidera la sua pellicola aumentare la consapevolezza delle limitazioni in Hebron
Hebron è la più grande città della Riva a Ovest, sede a 160.000 Palestinesi. Sono punteggiati attraverso il centro della città i poco cento settlers ebrei, custoditi da diverse centinaia soldati israeliani.
È la presenza di questi settlers che ha trasformato in Hebron una rappezzatura dei punti di controllo e delle chiusure interni.
Dal materiale già ha sparato da Yaelle Kayam e la sua squadra israeliana, uno dell'arrestare, le scene quasi dell'altro mondo, le esposizioni Yusra guardanti, dal balcone messo in gabbia del primo-pavimento di una casa palestinese, la parata di Purim qui sotto.
In realtà, la casa appartiene a Zlika Muhtaseb, un insegnante di 46 anni e tutta la vita residente di Hebron.
Come a tutte le case lungo questa via, il balcone dello Zlika è accluso in una maglia corpulenta del metallo per difendersi dal pietra-gettare dai settlers giovani. Dice che, comunque, è permessa raramente fuori sopra alla via che la sua sede trascura.
“Era la via principale in Hebron, collegante il nord con il sud,„ ha detto. “Ma i settlers hanno detto che i Palestinesi non dovrebbero usarli, a causa di sicurezza. „
Lei usata per ultimo il portello sulla via di Shuhada più di un mese fa. Alla rotonda 200m dalla sua casa, è stata arrestata da un soldato.
“È stato sorpreso vederlo. “Dove venite da?„ ha detto. Gli ho mostrato la mia casa. Ha detto: 'Non siete permessi utilizzare questa via. Vada indietro. '
“Gli ho mostrato il mio permesso. Ha detto: 'È non valido. Non si applica qui. 'Gli ho chiesto dove dovrei usarlo. Ha detto: “Non so, esso non mi applico qui. „ “
Zlika chiuso
saldato ha altra porta che può usare, ma la prende su una deviazione molto più lunga, attraverso parecchi più punti di controllo, per ottenere a dove desidera andare.
Le firme di franchigia del Tim, sul tetto della casa
la famiglia di Qafisha devono attraversare al tetto del vicino per andare parte esterna
almeno che ha altra entrata. Quello è un miglioramento sopra la famiglia di Qafisha, che vive un corto cammina via e di cui la casa inoltre è stata il luogo per alcuna della contaminazione.
Cinque anni fa, il loro soltanto portello alla via è stato saldato ha chiuso dall'esercito israeliano. Da allora, i 10 membri della famiglia - dai grandparents ai grandchildren - hanno un itinerario piuttosto più complicato alla parte esterna.
Devono ascendere irregolare, punti di pietra dello switchback, curvanti per evitare il soffitto, per raggiungere il loro tetto. Là attraversano attraverso un foro ragged in una parete esterna sopra al tetto dei loro vicini.
Allora fanno il loro senso giù una serie di stairways ripidi alla porta vicina.
Le donne più anziane della famiglia dicono che sono state lasciate depresse ed a volte ferite dalla prova ardua appena di venire e di andare dalla loro sede.
La graduazione è dovuto il prima aprile prossimo. È un lavoro di romanzo. Ma soltanto appena.
“Ho desiderato fare la più piccola storia che potrei possibilmente dire a, di modo che la gente ha potuto identificare con esso, ma inoltre che dicessi a se stesso, “questo sono realmente pazzesco, come può popolare in tensione come questo?„ Ma tuttavia questo è " il direttore
sistematico di Yaelle
Kayam
Erfindung trifft Tatsache im Hebron Film
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Durch Tim Franks
BBC Nachrichten Hebron
ist es eine gewöhnliche Geschichte, in einer außerordentlichen Einstellung.
Hebron ist der Aufstellungsort für, was sein israelischer Herstelleranspruch der erste fiktive in der ist Stadt geschossen zu werden Eigenschaft Film, überhaupt.
Die Stadt ist ein byword für einige der schärfsten Spannungen auf der West Bank geworden. Es ist die einzige West Bankstadt, in der jüdische Siedleren in der Mitte der Palästinenser leben.
Der Plot der Staffelung ist schlank: es erklärt die Geschichte einer jungen palästinensischen Frau, die Ayat angerufen wird, das vom 23 Einjahresschauspielerin Yousra Barakat gespielt wird.
Ayat versucht, ihre Hochschulstaffelung auf der Nacht des jüdischen Festivals von Purim zu erreichen. Die Palästinenser in der Mitte der Stadt sind unter Sperrstunde, damit die jüdischen Siedleren ihre Purim Parade halten können - ein wildes whirligig der farbigen Lichter, der lauten Musik, des Abendkleides und des fieberhaften Tanzens.
Ayat entscheidet, zusammen mit ihrem jüngeren Bruder, die Sperrstunde zu brechen. Ihre ist eine versuchte Reise hinter Straßensperren, Siegeleingängen und Prüfpunkten und hinter Soldaten und Siedleren.
Der Direktor des Filmes ist Yaelle Kayam, ein 28 Einjahres- von Tel Aviv und Absolvent der SAM Spiegel Film-Schule in Jerusalem.
„Ich wollte die kleinste Geschichte bilden, die ich vielleicht erklären könnte,“ sie, sagt, „, damit Leute mit ihr kennzeichnen konnten, aber sagen Sie auch zu selbst, „dieses ist wirklich verrückt, wie Phasen so Völker kann?“ Aber dennoch dieses ist das Programm. „
Ms Kayam glaubt, daß die Mehrheit einen Leuten in Israel „an ganz“ nicht bewußt sind über, welches Leben wie für Palästinenser in Hebron ist oder wie die Siedleren sich benehmen.
Sie sagt, daß, als sie Freunden in Tel Aviv etwas von dem früheren Material zeigte, sie Schuß, von der Purim Parade, sie dachte hatte, daß sie alle inszeniert worden war.
„Nicht gewährt“
paßten wir Wiederholungen unter eine Backen September Sonne, während Ramadan auf.
Von der Dachspitze in der die Schauspieler an der eingebildeten Parade unten blickten, es eine freie Ansicht der Ströme der Männer gab, die in Richtung zur Ibrahim Moschee gießen.
Direktor Yaelle Kayam
Kayam wünscht ihren Film Bewußtsein von Beschränkungen in Hebron Hebron
erhöhen ist die größte Stadt der West Bank, Haus zu 160.000 Palästinensern. Durch die Mitte der Stadt punktiert die wenig hundert jüdischen Siedleren, geschützt worden von mehrereen hundert israelischen Soldaten.
Es ist die Anwesenheit dieser Siedleren, die Hebron zu ein Patchwork der internen Prüfpunkte und des Schliessens gemacht hat.
Vom Material schoß bereits durch Yaelle Kayam und ihre israelische Mannschaft, einer des Festhaltens, fast aus dem Jenseits Szenen, Erscheinen Yusra unten aufpassend, vom eingesperrten Erstfußboden Balkon eines palästinensischen Hauses, die Purim Parade.
Im realen Leben gehört das Haus Zlika Muhtaseb, ein 46 Einjahreslehrer und lebenslang Bewohner von Hebron.
Wie mit allen Häusern entlang dieser Straße, wird Balkon Zlikas in einem stout Metallineinandergreifen umgeben, um gegen das Stein-Werfen von den jungen Siedleren zu schützen. Sie sagt, daß auf jeden Fall sie selten heraus an zur Straße erlaubt wird, die ihr Haus übersieht.
„Es war die Hauptstraße in Hebron, den Norden mit dem Süden anschließend,“ sagte sie. „Aber die Siedleren sagten, daß Palästinenser nicht es verwenden sollten, wegen der Sicherheit. Als
“ sie zuletzt benutzt die Tür auf Shuhada Straße mehr einem Monat vor. Am Karussell 200m von ihrem Haus, wurde sie von einem Soldaten gestoppt.
„Er war überrascht, mich zu sehen. „Wo, kommen Sie von?“ er sagte. Ich zeigte ihm mein Haus. Er sagte: 'Ihnen werden nicht erlaubt, diese Straße zu benutzen. Gehen Sie zurück. '
„Ich zeigte ihm meine Erlaubnis. Er sagte: 'Es ist unzulässig. Es trifft nicht hier zu. 'Ich fragte ihn, wo ich es verwenden sollte. Er sagte: „Ich weiß nicht, es zutreffe nicht hier. “ „
Hat geschweißtes
geschlossenes Zlika einen anderen Eingang, den sie benutzen kann, aber er nimmt sie auf einem viel längeren Umweg, durch einige mehr Prüfpunkte, um zu gelangen an, wo sie gehen möchte.
Tim Freivermerke, auf dem Dach des Hauses
die Qafisha Familie müssen zum Dach eines Nachbars kreuzen, um zu gehen Außenseite,
mindestens, das sie einen anderen Eingang hat. Die ist eine Verbesserung über der Qafisha Familie, das ein kurzes gehen weg leben und dessen Haus auch der Aufstellungsort für etwas von der Schmierfilmbildung gewesen ist.
Vor fünf Jahren, wurde ihre nur Tür zur Straße schloß durch die israelische Armee geschweißt. Seit damals haben die 10 Mitglieder der Familie - von Großeltern zu Enkelkinder - einen eher schwierigeren Weg zur Außenseite.
Sie müssen steigen ungleich, switchback die Steinschritte, stooping, um die Decke zu vermeiden, um ihr Dach zu erreichen. Dort kreuzen sie durch eine zackige Bohrung in einer äußeren Wand an zum Dach ihrer Nachbarn.
Sie bilden dann ihre Weise hinunter eine Reihe steile Treppenhäuser zum benachbarten Eingang.
Die älteren Frauen der Familie sagen, daß ihnen niedergedrückt und durch die Zerreißprobe von ihrem Haus gerade von kommen und von gehen manchmal verletzt gelassen worden sind.
Staffelung liegt an der Premiere folgender April. Es ist eine Arbeit der Erfindung. Aber nur gerade.
„Ich wollte die kleinste Geschichte bilden, die ich vielleicht erklären könnte, damit Leute mit ihr kennzeichnen konnten, aber auch zu selbst sage, „dieses bin wirklich verrückt, wie Phasen so Völker kann?“ Aber dennoch dieses ist der Routine"
Yaelle Kayam
Direktor
O Fiction encontra-se com o fato na película de Hebron
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Pela notícia de Tim
Franquia BBC, Hebron
é uma história ordinária, em um ajuste extraordinário.
Hebron é o local para o que sua reivindicação Israeli dos fabricantes é a primeira película fictional da característica sempre a ser disparada na cidade.
A cidade transformou-se um byword para algumas das tensões as mais afiadas no banco ocidental. É a única cidade do banco ocidental onde os settlers Jewish vivem no meio dos Palestinians.
O lote da graduação é delgado: diz a história de uma mulher Palestinian nova chamada Ayat, que é jogado pela actriz Yousra Barakat de 23 year-old.
Ayat está tentando alcançar sua graduação da faculdade na noite do festival Jewish de Purim. Os Palestinians no centro da cidade estão sob o curfew, de modo que os settlers Jewish possam prender sua parada de Purim - um whirligig selvagem de luzes coloridas, da música alta, do vestido extravagante e de dançar feverish.
Ayat decide-se, junto com seu irmão mais novo, quebrar o curfew. Dela é uma viagem tentada após roadblocks, entradas seladas e pontos de verificação, e após soldados e settlers.
O diretor da película é Yaelle Kayam, uns 28 year-old de Telavive e graduado da escola da película do Sam Spiegel em Jerusalem.
“Eu quis fazer a história que a menor eu poderia possivelmente dizer,” ela diz, “de modo que os povos pudessem identificar com ela, mas sediga- também, “isto é realmente louco, como pode povoar vivo como isto?” Mas contudo este é a rotina. O “
ms Kayam acredita que a maioria dos povos em Israel está “nao ciente em toda” sobre que vida é como para Palestinians em Hebron, ou como os settlers se comportam.
Diz que quando mostrou a amigos em Telavive algum do material mais adiantado teve o tiro, da parada de Purim, ele pensou de que tudo tinha sido encenada.
“Não reservado”
nós prestamos atenção a rehearsals sob um sol de setembro do baking, durante Ramadan.
Do rooftop, onde os atores estavam perscrutando na parada imaginária abaixo, havia uma vista desobstruída dos córregos dos homens que derramam para o Mosque de Ibrahim.
O diretor Yaelle Kayam
Kayam quer sua película aumentar a consciência das limitações em Hebron
Hebron é a cidade a maior de banco ocidental, repouso a 160.000 Palestinians. São pontilhados através do centro da cidade os pouco cem settlers Jewish, guardados por diverso cem soldados Israeli.
É a presença destes settlers que girou Hebron em um patchwork de pontos de verificação e de fechamentos internos.
Do material disparou já por Yaelle Kayam e seu grupo Israeli, umas de prender, cenas quase do além, mostras Yusra prestando atenção, do balcão prendido do primeiro-assoalho de uma casa Palestinian, a parada de Purim abaixo.
Na vida real, a casa pertence a Zlika Muhtaseb, um professor de 46 year-old, e life-long residente de Hebron.
Como com todas as casas ao longo desta rua, o balcão de Zlika é incluído em um engranzamento robusto do metal para guardar de encontro a pedra-jogar dos settlers novos. Diz que, em todo o caso, está permitida raramente para fora sobre à rua que seu repouso negligencia.
“Era a rua principal em Hebron, conectando o norte com o sul,” disse. “Mas os settlers disseram que os Palestinians não devem o usar, por causa da segurança. ”
Usou por último a porta na rua de Shuhada mais do que um mês há. No roundabout 200m de sua casa, foi parada por um soldado.
“Foi surpreendido ver-me. “Onde você vem de?” disse. Eu mostrei-lhe minha casa. Disse: 'Não é permitido você usar esta rua. Vá para trás. '
“Eu mostrei-lhe minha licença. Disse: 'É inválido. Não se aplica aqui. 'Eu perguntei-lhe onde eu devo o usar. Disse: “Eu não sei, ele não me aplico aqui. ” “
Zlika fechado
soldado tem uma outra entrada que pode se usar, mas faz exame dela em um detour muito mais longo, através de diversos mais pontos de verificação, para começar a onde quer ir.
Os franquia de Tim, no telhado da casa
a família de Qafisha devem cruzar-se ao telhado de um vizinho para ir parte externa
pelo menos que tem uma outra entrada. Aquela é uma melhoria sobre a família de Qafisha, que vivem um curto andam afastado, e o cujo a casa foi também o local para algum do película.
Cinco anos há, sua somente porta à rua foi soldada fechou pelo exército Israeli. Desde então, os 10 membros da família - dos grandparents aos grandchildren - têm uma rota rather mais complicada à parte externa.
Têm que ascend desigual, as etapas de pedra do switchback, inclinando-se para evitar o teto, a fim alcançar seu telhado. Lá cruzam-se através de um furo áspero em uma parede exterior sobre ao telhado dos seus vizinhos.
Fazem então sua maneira abaixo uma série de stairways íngremes à entrada neighbouring.
As mulheres mais velhas da família dizem que estiveram deixadas comprimidas e feridas às vezes pelo ordeal apenas da vinda e de ir de seu repouso.
A graduação é devido à premier abril seguinte. É um trabalho do fiction. Mas somente apenas.
“Eu quis fazer a história que a menor eu poderia possivelmente dizer, de modo que os povos pudessem identificar com ela, mas se digo também, “isto sou realmente louco, como pode povoar vivo como isto?” Mas contudo este é de " o diretor
rotineiro Yaelle
Kayam
Fiktionmeetsfaktumet i Hebron filmar
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Vid Tim Öppenhjärtig
BBC nyheterna Hebron
är det en det vanligaberättelse, i en utöver det vanliga inställning.
Hebron är platsen för vad dess israeliska tillverkare fordrar är den första fictional spelfilmen någonsin som ska skjutas i staden.
Staden har blivit en byword för några av de skarpaste spänningarna på det västra packar ihop. Det är det enda västra packar ihop staden var judiska nybyggare bor i mitt av palestinier.
Täppan av avläggande av examen är spenslig: det berättar berättelsen av en ung palestinsk kvinna som kallas Ayat, som lekas av 23 årig aktris Yousra Barakat.
Ayat försöker att nå hennes högskolaavläggande av examen på natten av den judiska festivalen av Purim. Palestinierna i centrera av staden är under utegångsförbud, så att de judiska nybyggarna kan rymma deras Purim ståtar - en wild whirligig av färgat tänder, hög musik, maskeradkläderen och den febriga dansen.
Ayat avgör, tillsammans med hennes yngre bror, att bryta utegångsförbudet. Deras är försökta förgångna väggspärr för en resa som förseglas hänrycker och testpunktar, och förgångna soldater och nybyggare.
Filmens direktör är Yaelle Kayam, 28 som är åriga från telefon Aviv, och kandidaten av Samen Spiegel filmar skolar i Jerusalem.
”Önskade jag att göra den minsta berättelsen som jag kunde eventuellt berätta,” henne något att säga, ”, så att folket kunde identifiera med den, men också något att säga till dem, ”detta är egentligen galen, hur kan bemanna levande något liknande denna?”, Men yet detta är det rutinmässigt. ”
Tror ms Kayam att majoriteten av folk i Israel är ”inte medveten alls” om vad liv är likt för palestinier i Hebron, eller hur nybyggarna uppför.
Hon något att säga, som, då hon visade vänner i telefon Aviv något av det tidigare materiellt henne hade skjutit, från Purimen ståtar, dem tänkte att den alla hade arrangerats.
”Inte tillåtet”
höll ögonen på vi repetitioner under en stekhet September sun, under Ramadan.
Från rooftopen var skådespelarearna plirade på det imaginärt, ståta beneath, fanns det en frikänd beskådar av strömmer av manar som häller in mot den Ibrahim moskén.
Direktören Yaelle Kayam
Kayam önskar henne filmar till förhöjningmedvetenheten av begränsningar i Hebron
Hebron är den västra gruppens största stad, hem till 160.000 palestinier. Till och med centrera av staden prickas de få hundra judiska nybyggarna som bevakas av flera hundra israeliska soldater.
Det är närvaroen av dessa nybyggare som har vänt Hebron in i en patchwork av inre testpunktar och stängningar.
Från det materiellt som redan ar skjutit av Yaelle Kayam och hennes israeliska besättning, första-däckar en av arrestera, nästan other-worldly platser, shows Yusra som håller ögonen på, från caged, balkongen av ett palestinskt hus, Purimen ståtar nedanfört.
I verkliga livet hör hemma huset till Zlika Muhtaseb, en årig lärare 46 och livslång invånare av Hebron.
Som med alla hus längs denna gata, Zlikas är balkong bifogad i ett kraftigt belägger med metall kopplar ihop för att bevaka mot stena-kasta från unga nybyggare. Henne något att säga som, i något fall, hon är sällan tillåten ut på till gatan, som hennes hem förbiser.
”Var det den huvudsakliga gatan i Hebron som förbinder norden med söderna,” sade hon. ”Bara nybyggarna sade, att palestinier inte bör använda det, på grund av säkerhet. ”
Använde hon sist dörren på den Shuhada gatan mer än en månad sedan. På de tillkrånglade 200mna från hennes hus stoppades hon av en soldat.
”Förvånades han för att se mig. ”Var, kommer du från?”, han sade. Jag visade honom mitt hus. Han sade: 'Är du inte tillåten att använda denna gata. Gå tillbaka. '
”Visade jag honom mitt tillstånd. Han sade: 'Är det ogiltigt. Det applicerar inte här. 'Frågade jag honom var jag bör använda det. Han sade: ”Vet jag inte, det applicerar inte här. ” ”
Har svetsade
stängda Zlika en annan dörröppning som hon kan använda, men den tar henne på en mycket längre omväg, till och med flera mer testpunktar, för att få till var hon önskar att gå.
Tim öppenhjärtigar, på taklägga av huset
den Qafisha familjen måste korsa till ett grann taklägger för att gå yttersidan,
hon åtminstone som har another att hänrycka. Det är en förbättring över den Qafisha familjen, som bor en kort stavelse går bort, och vars hus har också varit platsen för någon av filmandet.
Fem år sedan, svetsades deras endast dörr till gatan stängde sig vid den israeliska armén. Sedan dess har de 10 medlemmarna av familjen - från morföräldrar till barnbarn - en snarlik mer invecklad rutt till yttersidan.
De måste att stiga ojämnt, switchbackstenen kliver och att luta sig ner för att undvika taket, för att nå deras taklägger. Där korsar de till och med ett trasigt spela golfboll i hål i en utvändig vägg på till deras grann taklägger.
De gör därefter deras nedgång per serie av brant trappa till den neighbouring dörröppningen.
De äldre kvinnorna av familjnågot att säga att de har lämnats deprimerat och ibland såradt av pärsen av rättvist kommande och att gå från deras hem.
Avläggande av examen är tack vare premiären nästa April. Det är ett arbete av fiktion. Men endast precis.
”Önskade jag att göra den minsta berättelsen som jag kunde eventuellt berätta, så att folket kunde identifiera med den, men också något att säga till dem, ”detta är egentligen galen, hur kan bemanna levande något liknande denna?”, Men yet detta är den rutinmässiga "
Yaelle Kayam
direktören
Небылица встречает факт в пленке Hebron
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
новостями Тим
Франка BBC, Hebron
будет обычным рассказом, в внесметной установке.
Hebron будет местом для своей израильской заявкой создателей будет первая fictional пленка характеристики всегда, котор нужно снять в городе.
Город стал byword для некоторых из самых острых напряжений на западном крене. Это будет единственным западным городом крена где еврейские поселенцы живут в midst палестинцев.
График градации худеньок: оно говорит рассказ молодой палестинской вызванной женщины Ayat, которое сыграно actress Yousra Barakat 23 year-old.
Ayat пытает достигнуть ее градацию коллежа на ноче еврейского празднества Purim. Палестинцы в центре города находятся под curfew, TAK, CTO еврейские поселенцы смогут держать их парад Purim - одичалое whirligig покрашенных светов, громкого нот, fancy платья и лихорадочного танцевать.
Ayat решает, вместе с ее более молодым братом, сломать curfew. Theirs будет попытанное путешествие за roadblocks, загерметизированными входами и checkpoints, и за воинами и поселенцами.
Директор пленки будет Yaelle Kayam, 28 year-old от Tel Aviv и студент-выпускником школы пленки Сэм Spiegel в Иерусалиме.
«Я хотел сделать самый малый рассказ, котор я смог по возможности сказать,» она говорит, «так НОП люди были в состоянии определить с им, но также скажите к себе, «это будет реально шально, как смогите населить в реальном маштабе времени как это?» Но но это режим. «
Госпожа Kayam верит что большинство людей в Израиле «осведомленно на совсем» о что жизнь как для палестинцы в Hebron, или как поселенцы поступают.
Она говорит что когда она показала друзьям в Tel Aviv некоторый из более предыдущего материала она имела съемку, от парада Purim, они думала что он все был поставлен.
«После того как я позволены»
мы наблюдали сыгровки под солнцем в сентябре выпечки, во время Ramadan.
От rooftop, где актеры peering на мнимом параде внизу, был ясный взгляд потоков людей к мечети Ibrahim.
Директор Yaelle Kayam
Kayam хочет ее пленку увеличить осведомленность ограничений в Hebron
Hebron будет городом западного крена самым большим, домом до 160.000 палестинцев. Поставлены точки через центр города немного 100 еврейских поселенцев, защищенных several hundred израильских воинов.
Будет присутсвием этих поселенцев поворачивало Hebron в patchwork внутренне checkpoints и закрытия.
От материала уже снял Yaelle Kayam и ее израильским экипажем, одним из арестовывать, почти other-worldly места, выставки Yusra наблюдая, от проарретированного балкона перв-пола палестинской дома, парада Purim ниже.
В реальной жизни, дом принадлежит к Zlika Muhtaseb, учителю 46 year-old, и life-long резиденту Hebron.
Как с всеми домами вдоль этой улицы, балкон Zlika заключен в толстотную сетку металла для того чтобы защитить против камн-бросать от молодых поселенцев. Она говорит что, в любом случае, она редк позволена вне дальше к улице которую ее дом обозреваю.
«Это было GLAVNой улицей в Hebron, соединяя север с югом,» она сказала. «Только поселенцы сказали что палестинцы не должны использовать его, из-за обеспеченности. »
Она на последнем месте использовала дверь на улицу Shuhada больше чем месяц тому назад. На карусели 200m от ее дома, она была остановлена воином.
«Он был удивлен увидеть меня. «Где сделал вы приходите от?» он сказал. Я показал ему мою дом. Он сказал: 'Вы не позволены использовать эту улицу. Пойдите назад. '
«Я показал ему мое разрешение. Он сказал: 'Оно инвалидно. Оно не применяется здесь. 'Я спросил ему где я должен использовать его. Он сказал: «Я не знаю, оно не применяюсь здесь. » «
Сваренное закрынное
Zlika имеет другой doorway, котор она может использовать, но она принимает ее на гораздо длиннее крюковине, через несколько больше checkpoints, для того чтобы получить к где она хочет пойти.
Франки Тим, на крыше дома
семья Qafisha должны пересечь к крыше соседа для того чтобы пойти снаружи
по крайней мере, котор она имеет другой вход. То будет улучшение над семьей Qafisha, который живут скоро прогулка прочь, и дом которого также была местом для некоторой из киносъемки.
5 лет тому назад, была сварена их только дверь к улице закрыла израильской армией. Since then, 10 членов семьи - от grandparents к внучатам - имеют довольно более осложненную трассу к снаружи.
Они должны взойти неровно, шаги switchback каменные, сутулясь для избежания потолка, достигнуть их крышу. Там они пересекают через клочковатое отверстие в внешней стене дальше к крыше их соседей.
Они после этого делают их дорогу вниз с серии крутых stairways к соседскому doorway.
Более старые женщины семьи говорят что они оставляла после того как они отжата и иногда после того как они повреждена тяжелым испытанием как раз приходить и идти от их дома.
Градация из-за премьеры следующего Эйприл. Будет работой небылицы. Но только как раз.
«Я хотел сделать самый малый рассказ, котор я смог по возможности сказать, так НОП люди были в состоянии определить с им, но также говорю к себе, «это реально шальн, как смогите населить в реальном маштабе времени как это?» Но но это по заведенному порядку "
директор Yaelle
Kayam
De fictie ontmoet feit in de film van Hebron
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Door Tim frankeert
BBC Nieuws, Hebron
het een gewoon verhaal, in het buitengewone plaatsen is.
Hebron is de plaats want wat zijn Israëlische makers eisen de eerste fictieve eigenschapfilm ooit die in de stad zijn moet ontsproten is.
De stad is een byword voor enkele scherpste spanningen op Cisjordanië geworden. Het is de enige stad van Cisjordanië waar de Joodse kolonisten in het midden van Palestijnen leven.
Het perceel van Graduatie is slank: het vertelt het verhaal van een jonge Palestijnse vrouw genoemd Ayat, die door 23 éénjarigenactress Yousra Barakat wordt gespeeld.
Ayat probeert om haar universiteitsgraduatie op de nacht van Joodse festival van Purim te bereiken. De Palestijnen in het centrum van de stad zijn onder avondklok, zodat de Joodse kolonisten hun parade kunnen houden Purim - wilde whirligig van gekleurde lichten, luide muziek, buitensporige kleding en het feverish dansen.
Ayat beslist, samen met haar jongere broer, de avondklok te breken. Theirs zijn een geprobeerde reis voorbij wegversperringen, verzegelde ingangen en controleposten, en verledenmilitairen en kolonisten.
De directeur van de film is Yaelle Kayam, 28 éénjarigen van Tel Aviv en gediplomeerde van de School van de Film van SAM Spiegel in Jeruzalem.
„ik wilde het kleinste verhaal maken ik misschien kon vertellen,“ zij zegt, „zodat de mensen zich met het konden identificeren, maar ook aan zich zeggen, „dit is werkelijk gek, hoe mensen levend als dit?“ kan Maar nog is dit de routine. „
Mej. Kayam gelooft dat de meerderheid van mensen in Israël „bij allen“ niet bewust is over welk leven als voor Palestijnen in Hebron is, of hoe de kolonisten zich gedragen.
Zij zegt dat toen zij vrienden in Tel Aviv enkele vroeger materiaal toonde zij schot, van de parade had Purim, dachten zij dat het allen was opgevoerd.
„Toegestaan niet“
wij letten op repetities onder een zon van bakselSeptember, tijdens Ramadan.
Van het dak, waar de actoren bij de denkbeeldige parade eronder tuurden, was er een duidelijke mening van de stromen van mensen die naar Ibrahim Mosque gieten.
Directeur Yaelle Kayam
Kayam wil haar film voorlichting van beperkingen in Hebron Hebron
verhogen is de grootste stad van Cisjordanië, huis aan 160.000 Palestijnen. Gestippeld door het centrum van de stad worden de weinig honderd Joodse kolonisten, die door honderden Israëlische militairen worden bewaakt.
Het is de aanwezigheid van deze kolonisten die Hebron in een lapwerk van interne controleposten en sluitingen heeft veranderd.
Van het materiaal dat reeds door Yaelle Kayam en haar Israëlische bemanning is ontsproten, toont één van het arresteren, bijna ander-worldly scènes, Yusra lettend, van het gekooide eerste-vloerbalkon van een Palestijns huis, op de hieronder parade Purim.
In echt, behoort het huis tot Zlika Muhtaseb, een 46 éénjarigenleraar, en life-long ingezetene van Hebron.
Zoals met alle huizen langs deze straat, is het balkon van Zlika ingesloten in een netwerk van het stoutmetaal om tegen stenen-werpt van jonge kolonisten te bewaken. Zij zegt dat, in elk geval, zij zelden uit op de straat wordt toegestaan die haar huis overziet.
„Het was de belangrijkste straat in Hebron, dat het noorden verbindt aan het zuiden,“ zij zei. „Maar de kolonisten zeiden dat de Palestijnen niet het, wegens veiligheid zouden moeten gebruiken. “
Zij gebruikte het laatst de deur op Straat Shuhada een meer dan maand geleden. Bij rotonde 200m van haar huis, werd zij tegengehouden door een militair.
„Hij was verrast om me te zien. „Waar u uit?“ kwam hij zei. Ik toonde hem mijn huis. Hij zei: 'U mag niet deze straat gebruiken. Ga terug. '
„ik toonde hem mijn vergunning. Hij zei: 'Het is ongeldig. Het is niet hier van toepassing. 'Ik vroeg hem waar ik het zou moeten gebruiken. Hij zei: „Ik weet niet het, hier van toepassing is het niet. “ „
Gelaste gesloten
Zlika heeft een andere deuropening zij kan gebruiken, maar het neemt haar een veel langere omweg, door nog meer controleposten over, om aan waar te krijgen zij wil gaan.
Tim frankeert, op het dak van het huis
de familie Qafisha aan het dak van een buur moet kruisen om te gaan buitenkant
minstens zij een andere ingang heeft. Dat is een verbetering over de familie Qafisha, die een korte gang weg leeft, en het waarvan huis ook de plaats voor enkele film is geweest.
Vijf jaar geleden, was hun enige deur aan de straat gelast gesloten door het Israëlische leger. Sedertdien hebben de 10 leden van de familie - van grootouders aan kleinkinderen - een eerder ingewikkeldere route aan de buitenkant.
Zij moeten de stappen van de ongelijke, achtbaansteen stijgen, buigend om het plafond te vermijden om hun dak te bereiken. Daar kruisen zij door een haveloos gat in een buitenmuur op het dak van hun buren.
Zij maken dan hun manier onderaan een reeks steile trappen aan de naburige deuropening.
De oudere vrouwen van de familie zeggen dat zij gedeprimeerd zijn verlaten en soms door de beproeving van enkel komst en het gaan van hun huis verwond.
De graduatie is toe te schrijven in de komende maand april aan premiere. Het is het werk van fictie. Maar slechts enkel.
„ik wilde het kleinste verhaal maken ik misschien kon vertellen, zodat de mensen zich met het konden identificeren, maar ook aan zich zeggen, „dit is werkelijk gek, hoe mensen levend als dit?“ kan Maar nog is dit de routine "
Directeur van Yaelle
Kayam
تخيل يلتقي حقيقة في [هبرون] فيلم
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Thu, 09 Oct 2008 11:10:09 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=DE917B880386D80AF0277E28D19B0A0E.lv1-5; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 7440
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=UTF-8
بتيم [فرنكس]
[بّك] أخبار, [هبرون]
هو قصة عاديّة, في عمليّة إعداد خارق للعادة.
[هبرون] الموقعة ل ماذا ه إسرائيليّة صانعات إدعاء يكون الأولى خياليّة سمة فيلم في أيّ وقت أن يكون قذفت في المدينة.
قد أصبح المدينة مثل ل بعض من ال [تنسونس] حادّة على الضفّة الغربيّة. هو الوحيد الضفّة الغربيّة مدينة حيث مستوطنات [جويش] يعيشون في الغمرة الفلسطينيات.
الخطة التدرج نحيلة: هو يقول القصة من إمرأة شابّة فلسطينيّة يدعى [أت], الذي يكون لعبت ب 23 [ير-ولد] ممثلة [يووسرا] [بركت].
[أت] يحاول أن يبلغ ه كلية تدرج على الليلة من المهرجان [جويش] [بوريم]. الفلسطينيات في المركز من المدينة تحت حالة منع تجوّل, [س ثت] المستوطنات [جويش] يستطيع أمسكت هم [بوريم] إستعراض - [وهيرليجغ] وحشيّة من يلوّن أضواء, لون موسيقى مرتفعة, ثوب فاخر وحمميّة يرقص.
[أت] يقرّر, مع أخه شابّة, أن يكسر الحالة منع تجوّل. خاصّتي يحاول سفر بعد متراس الطريق, يختم مداخل ونقطة تفتيش, وبعد جنديات ومستوطنات.
الفيلم مديرة [يلّ] [كم], 28 [ير-ولد] من [تل فيف] ومتخرجة من ال [سم] [سبيجل] فيلم مدرسة في القدس.
"أراد أنا أن يجعل القصة صغيرة أنا استطاع من المحتمل قلت," هو يقول, "[س ثت] الناس استطاع عيّنت مع هو, غير أنّ أيضا قلت إلى بنفسي, "هذا حقّا مجنونة, كيف يستطيع عمّرت حيّة مثل هذا?" غير أنّ مع ذلك هذا الروتين. "
يصدق سيدة [كم] أنّ الأغلبية الالناس في إسرائيل "لا مدركة في جميعا" حول ما حياة يكون مثل لفلسطينيات في [هبرون], أو كيف المستوطنات يتصرّفون.
هو يقول أنّ عندما أبدى هو صديقات في [تل فيف] بعض من المادة مبكّرة هو تلقّى طلقة خردق, من [بوريم] إستعراض, هم فكّر أنّ هو تلقّى كلّ يكون قدّمت.
"لا يسمح"
راقب نحن إعادات تحت تحميص سبتمبر - أيلول شمس, أثناء رمضان.
من السقف, حيث الممثلات كان أنعم النّظر في الإستعراض تخيّليّة تحت, هناك كان منظرة واضحة من التيارات الرجال يصبّ نحو إبراهيم مسجد.
يريد مديرة [يلّ] [كم]
[كم] فيلمه أن يزيد حالة وعي الحصور في [هبرون]
[هبرون] الضفّة الغربيّة مدينة كبيرة, منزل إلى 160,000 فلسطينيات. منقّطة من خلال المركز من المدينة ال قليل من مئة مستوطنات [جويش], يحرس ب [سفرل هوندرد] جنديات إسرائيليّة.
هو الوجود من هذا مستوطنات أنّ قد التفت [هبرون] داخل ترقيع من داخليّة نقطة تفتيش و [كلوسورس].
قذف من المادة سابقا ب [يلّ] [كم] وطاقم بحّارته إسرائيليّة, واحدة من ال أكثر يوقف, مشاهد [أثر-وورلدلي] تقريبا, أعراض [يوسرا] يراقب, من ال يحبس [فيرست-فلوور] شرفة من منزل فلسطينيّة, [بوريم] إستعراض أدناه.
في [رل ليف], ينتسب المنزل إلى [زليكا] [موهتسب], 46 [ير-ولد] معلمة, و [ليف-لونغ] مقيمة [هبرون].
بما أنّ مع [ألّ ث] منازل على طول هذا شارع, [زليكا] ضمنت شرفة في شجاعة معدنة شبكة أن يحرس ضدّ ال [ستون-ثرووينغ] من مستوطنات شابّة. هو يقول أنّ, [إين ني كس], سمحت هو نادرا خارجا فوق إلى الشارع أيّ منزله يطلّ.
"كان هو الشارع رئيسيّة في [هبرون], يربط الشمال مع الجنوب," هو قال. "غير أنّ قال المستوطنات أنّ فلسطينيات سوفت لا يستعمل هو, بسبب أمن. "
هو [لت وسد] الباب على [شوهدا] شارع أكثر من شهر [أغو]. في ال [رووندبووت] [200م] من منزله, توقّفت هو كان بجندية.
"فاجأت هو كان أن يرىني. "حيث أتمّ يأتي أنت من?" هو قال. أنا أبديته منزلي. هو قال: 'لا يسمح أنت أن يستعمل هذا شارع. ذهبت إلى الخلف. '
"أبدىه أنا إجازتي. هو قال: 'It's not valid. هو لا يطبّق هنا. 'سأله أنا حيث أنا سوفت استعملت هو. هو قال: "لا يعرف أنا, هو لا يطبّق هنا. " "
يتلقّى يلحم يغلق
[زليكا] آخر مدخل هو يستطيع استعملت, غير أنّ هو يأخذه على كثير عطف طويلة, من خلال عدّة كثير نقطة تفتيش, أن يحصل إلى حيث هو يريد أن يذهب.
تيم [فرنكس], على السقف من المنزل
[قفيشا] أسرة ينبغي عبرت إلى جار سقف أن يذهب خارج
على الأقلّ هو يتلقّى آخر مدخل. أنّ تحسين على [قفيشا] أسرة, الذي يعيش قصيرة يمشي بعيدا, والذي منزل يتلقّى أيضا يكون الموقعة ل بعض من التصوير سينمائيّ.
خمسة سنون [أغو], هم فقط لحمت باب إلى الشارع كان أغلق بالجيش إسرائيليّة. [سنس ثن], ال 10 يتلقّى أعضاء من الأسرة - من جد إلى حفيدات - أكثر طريق معقّدة بالأحرى إلى الخارج.
هم يضطرّ صعدت غير مستو, [سويتشبك] [ستبس] حجريّة, يتحدّب أن يتفادى السقف, [إين وردر تو] بلغت سقفهم. هناك يعبر هم من خلال فتحة بئر مرهقة في جدار خارجيّة فوق إلى جارهم سقف.
هم بعد ذلك يجعلون طريقهم نزولا إلى [سري] من أدراج شديد انحدار إلى المدخل مجاورة.
يقول النساء قديمة من الأسرة أنّ هم يتلقّى يكون تركت يخفّض وأحيانا يجرح بالمحاكمة تعذيب من فقط يأتي ويذهب من منزلهم.
تدرج واجبة إلى عرض أوّل أبريل - نيسان تالية. هو عمل التخيل. غير أنّ فقط فقط.
"أراد أنا أن يجعل القصة صغيرة أنا استطاع من المحتمل قلت, [س ثت] الناس استطاع عيّنت مع هو, غير أنّ أيضا يقول إلى بنفسي, "هذا حقّا مجنونة, كيف يستطيع عمّرت حيّة مثل هذا?" غير أنّ مع ذلك هذا الروتينيّة "
[يلّ] [كم]
مديرة
|
|
| October 9, 2008 | 6:37 AM |
|
|
 |
رسالة إلى صديق...
available in: (original) | | | | | | | | |
|
صديقي القزحي الجميل...
تتقدس لحضورك الأشياء وتتقوس الأفكار جميعها في لوحة لانهائية من أقواس قزح..تخرج عن الإطار، تتبعثر هنا وهناك لأغيب أنا بين قمم الأحلام ومنحدرات الخيبات...
"الماضي" وخز غير منقطع في الذاكرة ونصف اسم لحبيب كان..وجرح على المدى لن يضمده حاضر أو مستقبل..لا أدري ما الذي يدفعني أن ألقي الماضي على مسمعك..ماض قد غادرته أنا ولم يزل يحتلني وتفاصيلي اليومية ويغتال إرادتي وأنا على مرمى نسيان!!!
الذاكرة وحدها تستطيع إلغاء المحددات والمقاييس لتنفرد بك على موعد مع ما سقط منك ذات مرة مغشيا عليه إلى حين استفاقة ..خارجا من وهن النسيان إلى ابتسامة تتسلل ببطء استعادة الوعي والتفاصيل، أو ربما دمعة لتأبين ما كان ولن يعود، أو عضة على الشفاه أو هزة عنيفة لرأسك علّهما يخرجانك من ندمك أو يوقعان المشهد مغشيا عليه مرة أخرى...
أنا وحقيبة أحلام في الانتظار...الانتظار الأبدي المأسور في عالم يفصله عن الحقيقة مسافات من المستحيل وخطيئة!!!
أذكر أنني قرأت لأحد الأصدقاء "إنها الحياة..تعلمك اصطياد السمك من الصحراء..وربما تصطاده مشويا"
بهذا القدر من القسوة...الوجع...الحقيقة (تغادر حبك)
أن تقسو على نفسك حينما تحرق جرحا..أو تبتر من جسدك جزءا...كل ذلك لتحتفظ ببقيتك وعاهة أبدية تذكرك بقرارك الأصعب وبحياة كانت أجمل ولن تكون مع هذا الحضور المؤلم للنقص أو العجز أو الحاجة!!!
لست وحدك في أيامي..ولست الطقس الوحيد هذه الأيام ولكن ربما الأجمل...الممنوع...المرغوب
الإحساس المشتعل بين كتفي عاشقين يجلسان متجاورين على شاطئ حين غروب وصمت..لكن حتى مراسيم جنونك يا صديقي لابد أن تتم بشكل سري لترضي من حولك..كل البشر يمارسون الجنون ثم لا يلبثون يتفقدون أزرار قمصانهم إن كانوا قد احكموها قبل شروق الشمس....عليك أن ترضي الجميع معاكسا طبيعتك وإحساسك وأن تلجأ إلى صديق سري مثلا تلقي على كتفيه أو حتى "شفتيه" شلال جنون أو جنون شلال!!!!!
يحملني أيلول إليك اليوم في رسالة..أفكاري مشوشة ولم أكلف نفسي جهدا في توضيبها...لم أرغب بالمطلق أن أضيف لونا داكنا لقوس قزح هذا الصباح...لكن هذا الليل، الوحدة، الماضي، وانت لا غيرك
دمت ملائكيا تقطن بين الأهداب...
أرجوحة
Lettre à l'ami…
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Amis de l'arc-en-ciel beau…
[ttqds] pour votre assistance les choses [wttqws] les pensées toutes elle dans le conseil infini des arcs d'arc-en-ciel. [txrj] au sujet de l'armature, [ttbe'thr] ici votre faiblesse à I entre les dessus cachent les rêves et les échecs en pente…
la « dernière » piqûre ininterrompue dans la mémoire et la moitié du nom pour l'amoureux était. [wjrH] sur la prolongation ne bande pas lui présent ou le futur. [laa] me court ce qui qui imposent le paiement je que votre le passé ait jeté sur l'oreille. [maaD] déjà déloyal sien des extrémités d'I et de blâme m'occupe et mes détails et volontés quotidiens assassinent et I sur le manque de mémoire de but ! ! !
La mémoire et son annulation de bidon de frontière définitives et les mesures au bey sur le rendez-vous s'isolent avec à ce qu'est tombée de toi une fois [mGshyaa] sur lui quand [aastfaaqt]. [xaarjaa] la bénédiction du manque de mémoire faible pour sourire lenteur des mouchards de rétablissement dans conscient et les détails, ou peut-être larme à commémorer ce qui était et ne s'accoutume pas, ou à la morsure sur les lèvres ou la secousse intense pour votre tête [e'llhmaa] sort vous [ndm] de la votre ou scène tombe [mGshyaa] sur lui de nouveau…
I et sac des rêves dans l'attente… l'attente éternelle capturée dans le scientifique le détaille au sujet des distances de vérité de la bénédiction impossibles et du péché ! ! !
Mentionne qu'I un de des amis a lu pour « en effet son Al-Hayat. [chasse de te'lmk] de l'épaisseur du désert. [wrbmaa] le chasse a grillé »
par ceci la quantité de la sévérité… la douleur… la vérité (feuilles de tricotage)
qui [tqsw] sur vous-même tandis que la blessure brûle. ['aw] découpé de vous matérialise partie… toute cela au reste et l'handicap éternel votre du souvenir dans vos gardes difficiles de décision dans le votre et dans de phase était beau et la formation avec l'assistance douloureux pour l'insuffisance a déliré ou l'échec ou le besoin ! ! !
Pas et votre frontière en mes jours. [wlst] le seul temps cet Al-Ayyam et à est peut-être beau… interdit… le sentiment
brûlant souhaitable entre les épaules enamourées repose voisin sur la côte quand coucher du soleil de déshonneur. [lkn] vos décrets corrodés des amis de folie [yaa] annihile aux dispositifs d'accrochage du secret sont complets dedans à accepte de autour de toi. [kilolitre] l'être humain pratique la folie alors ne reste pas leurs boutons inspectent des chemises en effet lui a été maîtrisé avant le lever de soleil du soleil….Sur toi satisfait le tout le défavorable votre nature et votre sentiment et aux ressources secrètes d'ami aux identicals de la réception sur ses épaules ou à la chute d'eau corrodée de « ses lèvres » de la folie ou de la folie de la chute d'eau ! ! ! ! !
Me porte septembre à toi aujourd'hui dans la lettre. ['afkaary] les souffles chers chaotiques et de blâme de l'effort dans son arrangement… ne désire pas dans l'absolu que les couleurs foncées se sont ajoutées au coup déliré par Al-Sabah de voûtes d'arc-en-ciel… que la nuit a déliré, celui, dernier, et vous ne vous changez pas
avez duré les franges angéliques de phase entre…
Oscillation
Letra al amigo…
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Amigos del arco iris hermoso…
[ttqds] para su atención las cosas [wttqws] los pensamientos todos los ella en tablero infinito de arcos del arco iris. [txrj] sobre el marco, [ttbe'thr] aquí su debilidad a I entre las tapas encubre los sueños y las faltas que se inclinan…
la picadura “pasada” intacta por la mitad la memoria y del nombre para el amante era. [wjrH] en la extensión no venda lo presente o futuro. [laa] me funciona qué que hacen cumplir el pago yo que su el pasado lanzó en el oído. ¡[maaD] ya traidor el suyo los extremos de I y de las culpas me ocupa y mis detalles y voluntades diarios asesinan e I en falta de memoria de la meta!!!
La memoria y su cancelación de la poder de la frontera definitivas y las medidas al bey en la cita se aíslan con a lo que de usted bajó una vez [mGshyaa] en él cuando [aastfaaqt]. [xaarjaa] la bendición de la falta de memoria débil para sonreír lentitud de los chivatos de la recuperación en consciente y los detalles, o quizás rasgón a conmemorar cuál era y no se acostumbra, o a la mordedura en los labios o la sacudida intensa para su cabeza [e'llhmaa] sale usted [ndm] de la su o escena baja [mGshyaa] en él de nuevo…
¡I y el bolso de sueños en la espera… la espera eterna capturada en científico lo detalla sobre las distancias de la verdad de la bendición imposibles y del pecado!!!
Menciona que I uno de los amigos leyó para “de hecho su Al-Hayat. caza [del te'lmk] del grueso del desierto. [wrbmaa] lo busca asó a la parilla”
por este medio la cantidad de la severidad… el dolor… la verdad (hojas que hacen punto)
que [tqsw] en se mientras que la herida se quema. ¡['aw] cortado de le materializa parte… toda la eso al resto y la desventaja eterna su del recuerdo en sus protectores difíciles de la decisión en su y en vivo era hermosa y la formación con la atención dolorosa para la deficiencia deliró o la falta o la necesidad!!!
No y su frontera en mis días. [wlst] el único tiempo este al-Ayyam y a es quizás hermoso… prohibido… la sensación
ardiente deseable entre los hombros enamorados sienta vecino en costa cuando puesta del sol de la deshonra. [lkn] sus decretos corroyeron de amigos del craziness [yaa] aniquilan a los grillos del secreto son completos adentro a aceptan alrededor de usted. [kilolitro] el humano practica el craziness entonces no permanece sus botones examina de camisas de hecho le fue dominado antes de la salida del sol del sol….¡En usted satisface todo el adverso su naturaleza y su sensación y a los recursos secretos del amigo a los identicals de la recepción en sus hombros o a la cascada corroída de “sus labios” del craziness o al craziness de la cascada!!!!!
Me lleva septiembre a usted hoy en letra. ['afkaary] las respiraciones costosas caóticas y de las culpas del esfuerzo en su arreglo… no desean en absoluto que los colores oscuros agregaron al golpe delirado al-Sabah que la noche deliró, el de los arcos del arco iris…, pasado, y usted no le cambia
duró las franjas angelicales vivas entre…
Oscilación
Lettera all'amico…
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Amici dell'arcobaleno bello…
[ttqds] per la vostra presenza le cose [wttqws] i pensieri tutti lei nel bordo infinito dagli archi dell'arcobaleno. [txrj] circa la struttura, [ttbe'thr] qui la vostra debolezza alla I fra le parti superiori cela i sogni ed i guasti inclinati…
“l'ultimo„ sting ininterrotto a metà la memoria e del nome per l'amante era. [wjrH] sull'estensione non benda lui presente o il futuro. [laa] lo fa funzionare che cosa che fanno rispettare il pagamento me che vostro il passato ha gettato sull'orecchio. [maaD] già perfido suo estremità di colpe e di I lo occupa ed i miei particolari e volontà quotidiani assassinano ed I su dimenticanza di obiettivo!!!
La memoria ed il suo annullamento della latta del bordo definitivi e le misure al bey sull'appuntamento si isolano con a che cosa è caduto da voi una volta [mGshyaa] su lui quando [aastfaaqt]. [xaarjaa] benedire la dimenticanza debole per sorridere la lentezza degli sneaks di recupero in cosciente ed i particolari, o forse rottura alla commemorazione a della che cosa era e non accustom, o al morso sui labbri o sulla scossa intensa per la vostra testa [e'llhmaa] esce voi [ndm] dalla vostra o scena cade [mGshyaa] su lui ancora una volta…
I ed il sacchetto dei sogni nell'attesa… l'attesa eterna bloccata in scienziato lo dettagliano circa le distanze di verità del blessing impossibili e del sin!!!
Accenna che la I una degli amici ha letto per “effettivamente il suo Al-Hayat. caccia [del te'lmk] dello spessore dal deserto. [wrbmaa] lo cerca ha cotto„
con ciò la quantità alla griglia dalla severità… il dolore… la verità (fogli di lavoro a maglia)
che [tqsw] su lei mentre la ferita si brucia. ['aw] tagliato da li attua parte… tutta quello al resto e l'handicap eterno vostro del ricordo nelle vostre protezioni difficili di decisione in vostro ed in in tensione era bello e la formazione con la presenza dolorosa per la mancanza raved o il guasto o il bisogno!!!
Non ed il vostro bordo nei miei giorni. [wlst] l'unico tempo questo Al-Ayyam ed a è forse bello… proibito a… la sensibilità
burning desiderabile fra le spalle enamored siede vicino sul litorale quando il tramonto di disonore. [lkn] i vostri decreti corrosi degli amici di craziness [yaa] annihilates agli anelli di trazione del segreto sono completi dentro a accetta intorno da voi. [chilolitro] l'umano si esercita nel craziness allora non rimane i loro tasti controlla delle camicie effettivamente gli è stato acquistato padronanza di prima dell'alba del sole….Su voi soddisfa tutto l'avverso la vostra natura e la vostra sensibilità ed ai ricorsi segreti dell'amico ai identicals di ricezione sulle sue spalle o “alla cascata corrosa dei suoi labbri„ del craziness o al craziness della cascata!!!!!
Lo trasporta oggi settembre a voi nella lettera. ['afkaary] gli aliti costosi di colpe e caotici di sforzo nella sua disposizione… non vuole nell'assoluto che colori scuri aggiunti al colpo che raved Al-Sabah la notte raved, quello degli archi dell'arcobaleno…, ultimo e non li cambiate
avete durato le frange angelic in tensione fra…
Oscillazione
Buchstabe zum Freund…
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Freunde des Regenbogens schön…
[ttqds] für Ihre Anwesenheit die Sachen [wttqws] die alle Gedanken sie im endlosen Brett von den Bogen des Regenbogens. [txrj] über den Rahmen, [ttbe'thr] hier verbergen Ihre Schwäche zu I zwischen Oberseiten die Träume und die schrägen Ausfälle…
„der letzte“ Stich, der zur Hälfte das Gedächtnis und des Namens für Geliebten unversehrt ist, war. [wjrH] auf der Verlängerung verbindet nicht ihn anwesend oder Zukunft. [laa] läßt mich laufen, was, die Zahlung ich erzwingen, daß Ihr die Vergangenheit auf Ohr. warf. [maaD] bereits gefährlich besetzt seins I und Schuldenden mich und meine täglichen Details und Willen ermorden und I auf Zielvergesslichkeit!!!
Zu das Gedächtnis und ihre Randdose Annullierung, die endgültig sind und die Masse zum bey auf Verabredung lokalisieren mit, was von Ihnen einmal [mGshyaa] auf ihm als [aastfaaqt]. fiel. [xaarjaa] kommt das Segnen der schwachen Vergesslichkeit, um Langsamkeit von Wiederaufnahme Sneaks in bewußtem und Details oder möglicherweise Riß zum Gedenken was war und sich nicht gewöhnt oder zum Bissen auf den Lippen oder der intensiven Erschütterung für Ihren Kopf [e'llhmaa] zu lächeln Sie von [ndm] Ihrer oder Szene fällt [mGshyaa] auf ihn noch einmal… heraus
I und Beutel von Träumen in der Wartezeit… die ewige Wartezeit, die im Wissenschaftler gefangengenommen wird, verzeichnet ihn über die Wahrheit Abstände des Segens unmöglich und der Sünde!!!
Erwähnt, daß I eins der Freunde für „in der Tat ihr Al-Hayat. las. [te'lmk] Jagd der Stärke von der Wüste. [wrbmaa] jagt ihn grillte“
hiermit die Menge von der Schwierigkeit… die Schmerz… die Wahrheit (strickende Blätter)
die [tqsw] auf selbst, während Wunde. brennt. ['Aw] abgeschnitten von verwirklicht Sie alles Teil… das das zum Rest und das ewige Handikap, das von der Erinnerung in Ihrem schwierigen Entscheidung Schutz in Ihrem und in Phasen Ihr ist, war schön und Anordnung mit der schmerzlichen Anwesenheit für den Mangel raved oder der Ausfall oder die Notwendigkeit!!!
Nicht und Ihr Rand an meinen Tagen. [wlst] ist das einzige Wetter dieses Al-Ayyam und zu möglicherweise… verboten… dem wünschenswerten brennenden
Gefühl zwischen enamored Schultern sitzt benachbartes auf Küste wenn Sonnenuntergang der Schande. schönes. [lkn] vernichtet Ihre Verordnungen, die korrodiert werden von den Freunden der Verrücktheit [yaa] zu den Fesseln des Geheimnisses sind komplett innen zu annimmt von um Ihnen. [Kiloliter] übt das menschliche Wesen die Verrücktheit dann bleibt nicht ihre Tasten kontrollieren von den Hemden in der Tat wurde erarbeitet ihr vor Sonnenaufgang der Sonne….Auf Ihnen gefällt das alles nachteilige Ihre Natur und Ihr Gefühl und zu den geheimen Freunderholungsorten zu den identicals des Empfangens auf seinen Schultern oder zu korrodiertem „seine Lippen“ Wasserfall der Verrücktheit oder der Verrücktheit des Wasserfalls!!!!!
Trägt mich September zu Ihnen heute im Buchstaben. ['afkaary] chaotischer und der Schulden kostspieliger Atem der Bemühung in ihrer Anordnung… wünscht nicht im Absoluten, daß die dunklen Farben hinzugefügt raved… Erfolg der Regenbogenbögen Al-Sabah, den die Nacht raved, der, letzt, und Sie ändern Sie nicht
dauerten die himmlischen Fransen, die Phasen sind zwischen…
Schwingen
Letra ao amigo…
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Amigos do arco-íris bonito…
[ttqds] para seu comparecimento as coisas [wttqws] os pensamentos todos os ela na placa infinita dos arcos do arco-íris. [txrj] sobre o frame, [ttbe'thr] aqui sua fraqueza a I entre altos esconde os sonhos e as falhas inclinando-se…
o “último” sting inteiro ao a memória e o meio do nome para o amante era. [wjrH] na extensão não bandage o atual ou o futuro. [laa] funciona-me que que reforçam o pagamento mim que seu o passado jogou na orelha. [maaD] já traiçoeiro his extremidades de I e de culpas ocupa-me e meus detalhes e vontades diários assassinate e I no forgetfulness do objetivo!!!
A memória e seu cancelamento da lata da beira definitive e as medidas ao bey na nomeação isolam-se oneself com o que caiu de você uma vez [mGshyaa] nele quando [aastfaaqt]. [xaarjaa] blessing o forgetfulness fraco para sorrir slowness de sneaks da recuperação em conscious e os detalhes, ou talvez rasgo a comemorar o que era e não se acostuma, ou à mordida nos bordos ou na agitação intensa para sua cabeça [e'llhmaa] sai você [ndm] de sua ou cena cai [mGshyaa] nele uma vez outra vez…
I e o saco dos sonhos na espera… a espera eternal capturada no cientista especificam-no sobre as distâncias da verdade do blessing impossíveis e do sin!!!
Menciona que I um dos amigos leu para “certamente seu Al-Hayat. caça [do te'lmk] da espessura do deserto. [wrbmaa] caça-o grelhou”
por este meio a quantidade da severidade… a dor… a verdade (folhas knitting)
que [tqsw] em yourself quando a ferida se queimar. ['aw] eliminado de materializes o parte… toda a isso ao restante e o handicap eternal seu do recollection em seus protetores difíceis da decisão no seu e em vivo era bonito e a formação com o comparecimento doloroso para a deficiência raved ou a falha ou a necessidade!!!
Não e sua beira em meus dias. [wlst] o único tempo este al-Ayyam e a for talvez bonito… proibido… o sentimento
ardente desejável entre ombros enamored senta neighboring na costa quando por do sol da desonra. [lkn] seus decrees corroeram-se de amigos do craziness [yaa] annihilates aos shackles do segredo estão completos dentro a aceitam em torno de você. [quilolitro] ser humano pratica o craziness então não permanece suas teclas inspeciona das camisas foi-lhe dominado certamente antes do sunrise do sol….Em você satisfaz todo o adverso sua natureza e seu sentimento e aos recursos secretos do amigo aos identicals da recepção em seus ombros ou dos “à cachoeira corroída seus bordos” do craziness ou ao craziness da cachoeira!!!!!
Carrega-lhe -me setembro hoje na letra. ['afkaary] as respirações caras chaotic e das culpas do esforço em seu arranjo… não desejam no absolute que as cores escuras adicionaram à batida que raved al-Sabah a noite raved, essa dos arcos do arco-íris…, último, e você não o muda
durou as franjas angelic vivas entre…
Balanço
Letter to friend…
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Friends of the rainbow beautiful…
[ttqds] for your attendance the things [wttqws] the thoughts all her in infinite board from arcs of rainbow. .[txrj] about the frame, [ttbe'thr] here your weakness to I between tops conceal the dreams and the sloping failures…
“last” sting unbroken in the memory and half of name for lover was. .[wjrH] on the extension does not bandage him present or future. .[laa] runs me what who enforce payment me that your the past threw on ear. .[maaD] already treacherous his I and blames ends occupies me and my daily details and wills assassinate and I on goal forgetfulness!!!
The memory and her border can cancellation definitive and the measures to bey on appointment isolate oneself with what fell from you one time [mGshyaa] on him to when [aastfaaqt]. .[xaarjaa] blessing the weak forgetfulness to smile slowness of recovery sneaks in conscious and the details, or perhaps tear to commemorating what was and does not accustom, or bite on the lips or intense shake for your head [e'llhmaa] comes out you from [ndm] your or the scene falls [mGshyaa] on him once again…
I and bag of dreams in the wait… the eternal wait captured in scientist itemizes him about the truth distances of blessing impossible and sin!!!
Mentions that I one of of the friends read for “indeed her Al-Hayat. .[te'lmk] hunting of the thickness from the desert. .[wrbmaa] hunts him grilled”
hereby the amount from the severity… the pain… the truth (knitting leaves)
that [tqsw] on yourself while wound burns. .['aw] cut off from materializes you part… all that to remainder and eternal handicap your of recollection in your difficult decision guards in your and in live was beautiful and formation with the painful attendance for the deficiency raved or the failure or the need!!!
Not and your border in my days. .[wlst] the only weather this Al-Ayyam and to is perhaps beautiful… forbidden… the desirable
burning feeling between enamored shoulders sits neighboring on coast when sunset of disgrace. .[lkn] your decrees corroded of craziness [yaa] friends to annihilates to shackles of secret are complete in to accepts from around you. .[kl] the human being practices the craziness then does not stay their buttons inspect of shirts indeed was mastered her before sunrise of the sun….On you to pleases the all adverse your nature and your feeling and to secret friend resorts to identicals of receiving on his shoulders or corroded “his lips” waterfall of craziness or craziness of waterfall!!!!!
Carries me September to you today in letter. .['afkaary] chaotic and blames expensive breaths of effort in her arrangement… does not desire in absolute that dark colors added to rainbow arches Al-Sabah raved… hit the night raved, the one, last, and you do not change you
lasted the angelic fringes live between…
Swing
Märka till vännen…,
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Vänner av den härliga regnbågen…,
[ttqds] för din uppslutning saker [wttqws] som de alla tankarna henne i oändligt stiger ombord från bågar av regnbågen. [txrj] om inrama, [ttbe'thr] här döljer din svaghet till I mellan blast drömmarna och de slutta felen…,
”sist” sticka obrutet i minnet, och halvan av känt för vän var. [wjrH] på f8orlängningen förbinder inte honom som är närvarande, eller framtid. vad, som upprätthåller betalning mig [laa] kör mig att ditt förflutnan kastade på gå i ax. [maaD] redan förrädiskt avslutar his I och klander upptar mig, och min dagstidning specificerar, och wills lönnmördar och I på målglömska!!!
Minnet och hon gränsar kan den definitiva annulleringen, och mäter till beyen på tidsbeställningsisolat oneself med vilken avverkning från dig en tid [mGshyaa] på honom till när [aastfaaqt]. [xaarjaa] välsigna den svaga glömskan för att le slowness av återställningen smyga sig i medvetet, och specificerar, eller kanske revan till att fira minnet av vad var och inte vänja sig, eller biter på kanterna, eller den intensiva skakan för ditt huvud [e'llhmaa] kommer ut dig från [ndm] de dina eller platsnedgångarna [mGshyaa] på honom ytterligare en gång…,
I och hänger lös av drömmar i väntan… som den eviga väntan som fångas i forskare, specificerar honom om sanningen distanserar av den omöjliga välsignelsen, och syndar!!!
Omnämnanden som I ett av av vännerna läste för ”sannerligen hennes Al-Hayat. [jakt för te'lmk] av tjockleken från öknen. [wrbmaa] jagar honom grillade”
härmed beloppet från strängheten… smärta… sanningen (handarbete lämnar)
som [tqsw] på dig tagsåret bränner. ['aw] klippt av från förverkligar dig delen… som är all det till resten, och det eviga handikappet som var ditt av erinring i dina svåra beslutsvakter i ditt och i levande, var härligt, och bildande med den smärtsamma uppslutningen för bristen yrade eller felet eller behovet!!!
Inte och ditt gränsa i min dagar. [wlst] är det enda väder denna al-Ayyam och till kanske härligt… som förbjudas… den önskvärda
brinna känslan mellan förälskat, knuffar sitter neighboring seglar utmed kusten på när solnedgången av smälek. [lkn] förintar dina dekret som korroderas av vänner för galenskap [yaa] till bojor av hemligheten är färdiga in till accepterar från runt om dig. [kl] övar människan galenskapen därefter inte det deras staget knäppas kontrollerar av skjortor styrdes sannerligen henne för soluppgången av sunen….,På dig behar allt det motsatt din natur, och din känsla och till hemliga vänsemesterorter till identicals av hälerit på his knuffar eller den korroderade vattenfallet ”för hans kanter” av galenskapen eller galenskapen av vattenfallet!!!!!
Bär som mig, märker September till dig i dag i. ['afkaary] kaotiska och för klander dyra andedräkter av försök i hennes ordning… inte lust i evig sanning att mörkret färgar ökat till yrade… hiten för regnbågebågar den al-Sabah som natten yrade, det, sist, och du inte ändrar dig
varade de änglalika franserna direkt mellan…,
Gunga
Письмо к другу…
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Друзья радуги красивейшей…
[ttqds] для вашей посещаемости вещи [wttqws] мысли все она в инфинитной доске от дуг радуги. [txrj] о рамке, [ttbe'thr] здесь ваша слабость к I между верхними частями скрывает сновидения и склоняя отказы…
«последнее» жало unbroken в памяти и половине имени для любовника было. [wjrH] на выдвижении не перевязывает его присытствыющее или будущее. [laa] бежит я принуждают компенсацию я что ваш прошлый бросило на ухо. [maaD] уже предательско его концы I и поричаний занимает меня и мои ежедневные детали и воли assassinate и I на забывчивости цели!!!
Память и ее отмена чонсервной банкы граници окончательные и измерения к bey на назначении изолируют oneself с понизилось от вас одно время [mGshyaa] на ем к когда [aastfaaqt]. [xaarjaa] благословлять слабую забывчивость для того чтобы усмехнуться несообразительность sneaks спасения в сознательном и деталей, или возможно разрыва к commemorating было и не привыкает, или укусу на губах или интенсивном shake для вашей головки [e'llhmaa] приходит вне вы от [ndm] вашего или места понижается [mGshyaa] на его еще раз…
Iий и мешок из сновидений в ожидании… вечное ожидание захващенное в научном работнике классифицируют его о расстояниях правды благословения невозможных и согрешения!!!
Упоминает что I одно друзей прочитало для «деиствительно ее al-Hayat. звероловство [te'lmk] толщины от пустыни. [wrbmaa] охотит он зажгл»
hereby количество от суровости… боль… правда (вязать выходит)
[tqsw] на себе пока рана горит. ['aw] cut off от материализует вас часть… вся то к остатку и вечный гандикап ваш вспоминания в ваших трудных предохранителях решения в вашем и в в реальном маштабе времени был красивейш и образование с тягостной посещаемостью для дефицита бредило или отказ или потребность!!!
Не и ваша граница в моих днях. [wlst] единственная запрещенная погода этот al-Ayyam и к возможно красивейшими…… желательному
горящему ощупыванию между влюбленнымися плечами сидит соседское на свободном полете когда заход солнца позорища. [lkn] ваши декреты вытравили друзей craziness [yaa] аннигилируют к сережкам секрета законченн внутри к принимают от вокруг вас. [килолитр] людское существование практикует craziness после этого не остается их кнопками проверяет рубашек деиствительно управлялось ей перед восходом солнца солнца….На вас угождает все неблагоприятному ваша природа и ваше ощупывание и к втихомолку курортам друга к identicals получать на его плечах или вытравленному «водопаду его губ» craziness или craziness водопада!!!!!
Носит меня сентябрь к вам сегодня в письме. ['afkaary] дыхания хаотических и поричаний дорогие усилия в ее расположении… не желают в абсолюте что темные цветы добавили к удару ому al-Sabah…, котор ноча бредила, одному сводов радуги, последн, и вы не изменяете вас
продолжали ангеликовые края в реальном маштабе времени между…
Качание
Brief aan vriend…
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Vrienden van de mooie regenboog…
[ttqds] voor uw opkomst de dingen [wttqws] de alle gedachten haar in oneindige raad van bogen van regenboog. [txrj] over het kader, [ttbe'thr] verbergt uw zwakheid aan I tussen bovenkanten hier de dromen en de het hellen mislukkingen…
de „laatste“ steek ongebroken in het geheugen en de helft van naam voor minnaar was. [wjrH] op de uitbreiding verbindt aanwezige of toekomstig hem niet. [laa] stelt me in werking wat wie betaling me afdwingen dat uw het verleden op oor. wierp. [maaD] verraderlijk bezetten zijn I en schuldeinden me reeds en mijn dagelijks details en testament vermoorden en I op doelvergeetachtigheid!!!
Het geheugen en haar grens kunnen annulering definitief en de maatregelen aan bey op benoeming met wat isoleren van u één keer [mGshyaa] op hem aan toen [aastfaaqt]. viel. [xaarjaa] de zegen van de zwakke vergeetachtigheid om traagheid van terugwinning te glimlachen neemt in bewust en de details heimelijk, of misschien scheur aan het herdenken van wat was en accustom niet, of beet op de lippen of de intense schok voor uw hoofd [e'llhmaa] komt uit u uit [ndm] de uw of scènedalingen [mGshyaa] op hem nogmaals…
I en zak van dromen in de wachttijd… detailleert de eeuwige wachttijd die in wetenschapper wordt gevangen hem over de onmogelijke waarheidsafstanden van zegen en zonde!!!
Vermeldt dat I één van van de vrienden voor „inderdaad haar Al-Hayat. las. [te'lmk] de jacht van de dikte van de woestijn. [wrbmaa] jaagt hem roosterde“
hierbij het bedrag van de strengheid… de pijn… de waarheid (breiende bladeren)
die [tqsw] op zich terwijl de wond. brandt. ['aw] afgesneden van materialiseert u scheiden… dat alles aan rest en de eeuwige uw handicap van herinnering in uw moeilijk besluit bewaakt in uw en binnen levend was mooi en de vorming met de pijnlijke opkomst voor de deficiëntie raved of de mislukking of de behoefte!!!
Niet en uw grens in mijn dagen. [wlst] het enige weer dit al-Ayyam en aan is misschien mooi… verboden… het wenselijke
branden voelend tussen enamored schouders zit naburig op kust wanneer zonsondergang van schande. [lkn] uw besluiten die van gekheids [yaa] worden aangetast vrienden vernietigt aan sluitingen van geheim zijn volledig binnen goedkeurt van rond u. [kl] het menselijke wezen praktijken de gekheid dan niet hun knopen blijft inspecteert van overhemden inderdaad was haar van be*heersen vóór zonsopgang van de zon….Op u stelt al ongunstig uw aard en uw gevoel en aan geheime vriendentoevlucht aan tevreden identicals van het ontvangen op zijn schouders of tastte „zijn lippen“ waterval van gekheid of gekheid van waterval aan!!!!!
Vervoert me September vandaag aan u in brief. ['afkaary] de chaotische en schuld dure adem van inspanning in haar regeling… wenst in absoluut niet dat de donkere kleuren die aan regenboogbogen al-Sabah worden toegevoegd… klap raved de nacht, jongstleden raved, en u niet u duurde
de engelachtige randen levend tussen… verandert
Schommeling
|
|
| September 27, 2008 | 8:40 PM |
|
|
 |
مبادرة شباب من أجل درويش
Related to country: Palestine
available in: (original) | | | | | | | | |
|
تتشرف مبادرة شباب من أجل درويش بدعوتكم لحضور الأمسية الثقافية
مثــلك أرفض أن أموت
تكريما لشاعر الوطن والقضية والإنسان
محمود درويش
وذلك بمشيئة الله تعالى يوم الثلاثاء 26/08/2008 الساعة السادسة مساءا بقاعة سينما الهلال الاحمر- تل الهوى
بتمنى نشوفكم في الأمسية
Initiative derviche des jeunesse [manganèse] [de 'ajl]
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
L'initiative des jeunesses est honorée [manganèse] ['ajl] votre derviche dans l'invitation pour l'assistance
culturel la soirée où vos identicals refuse que l'emus
de l'honneur pour le poèt d'Al-Watan et le cas et l'humain
est derviche louable
et celui dedans volonté de jour les mardi 26,8 roses /the d'Allah soirée de 2008 heures la sixième dans le hall du cinéma rouge le croissant - colline de l'amour
dans le souhait [nshwfkm] en soirée
Iniciativa del dervish de las juventudes [manganeso] ['ajl]
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La iniciativa de juventudes se honra [manganeso] ['ajl] su dervish en la invitación para la atención
cultural la tarde que sus identicals rechazan que el emus
del honor para el poeta de Al-Watan y el caso y el ser humano
es dervish recomendable
y ése adentro voluntad del día el martes 26,8 color de rosa /the de Allah sexta tarde de 2008 horas en pasillo del cine rojo la crescent - colina del amor
en el deseo [nshwfkm] por la tarde
Iniziativa del dervish delle gioventù [manganese] ['ajl]
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
L'iniziativa delle gioventù honored [manganese] ['ajl] il vostro dervish nell'invito per presenza
culturale la sera che i vostri identicals rifiuta che il emus
di honor per il poet di Al-Watan ed il caso e l'essere umano
è dervish lodevole
e quello dentro volontà del giorno il martedì 26,8 di rosa /the del Allah una sesta sera di 2008 ore nel corridoio del cinematografo rosso la mezzaluna - collina dell'amore
nel desiderio [nshwfkm] nella sera
Initiative des Derwisches der Jugend [Mangan] ['ajl]
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Initiative von Jugend wird [Mangan] ['ajl,] geehrt, Ihr Derwisch in der Einladung für kulturelle
Anwesenheit der Abend, den Ihre identicals ablehnt, daß emus
der Ehre für Dichter von Al-Watan und Fall und Mensch
empfehlenswerter Derwisch und
der innen Wille des Allah Tages rose Dienstag, die 26.,8. /the 2008 Stunde ein 6. Abend in der Halle des roten Kinos der Halbmond - Hügel der Liebe
im Wunsch [nshwfkm] am Abend ist
Iniciativa do dervish das juventudes [manganês] ['ajl]
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A iniciativa das juventudes é honrada [manganês] ['ajl] seu dervish no invitation para o comparecimento
cultural a noite onde seus identicals recusam que o emus
da honra para o poeta de Al-Watan e o caso e o ser humano
é dervish commendable
e aquele dentro vontade do dia terça-feira cor-de-rosa 26 de Allah, 08/the noite de 2008 horas uma sexta no salão do cinema vermelho o crescente - monte do amor
no desejo [nshwfkm] na noite
Initiative of youths [mn] ['ajl] dervish
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Initiative of youths is honored [mn] ['ajl] your dervish in invitation for cultural
attendance the evening your identicals refuses that emus
of honor for poet of Al-Watan and the case and the human
is commendable dervish
and that in will of Allah day rose Tuesday 26, 08/the 2008 hour sixth evening in hall of red cinema the crescent - hill of the love
in wish [nshwfkm] in the evening
Insats av dervishen för ungdommar [mn] ['ajl]
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Insats av ungdommar hedras [mn] ['ajl,], din dervish i inbjudan för kulturell
uppslutning aftonen som dina identicals vägrar, att emusen
av heder för poet av Al-Watan och fallet och människan
är den berömvärda dervishen
och det i ska av rosa tisdag 26 för den Allah dagen, 08/the 2008 timme den sjätte aftonen i korridor av den röda bion det växande - kullen av förälskelsen
i wishen [nshwfkm] i aftonen
Инициатива dervish молодостей [марганца] ['ajl]
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Удостоина инициатива молодостей [марец] ['ajl] ваше dervish в приглашении для культурной
посещаемости вечер ваши, котор identicals отказывают что emus
почетности для поета al-Watan и случая и человека
commendable dervish
и тем внутри воля дня розового Tuesday 26, 08 /the аллаха вечер 2008 часов шестой в зале красного кино crescent - холм влюбленности
в желании [nshwfkm] в вечере
Initiatief van jongeren [Mn] ['ajl] dervish
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het initiatief van jongeren is geëerd [Mn] ['ajl] uw dervish in uitnodiging voor culturele
opkomst de avond uw identicals weigert dat emus
van eer voor dichter van Al-Watan en het geval en de mens
prijzenswaardige dervish is
en dat binnen van de dag van Allah toenam Dinsdag 26, de zesde avond van het 08/the 2008 uur in zaal van rode bioskoop de halve maan - heuvel van de liefde in
wens [nshwfkm] in de avond zal
|
|
| August 25, 2008 | 6:00 PM |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Filter By Type
Friends
26930 views
|
 |